手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第15件:米诺斯跳牛飞人(5)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

There are three main techniques we had to learn: first the 'recorte de rinon' (the kidney cut); second it's the 'quiebro' (the break or the swing); the third one is the 'salto' (or leap), which is mainly jumping right over the bull in a different variety of styles.

有三种主要技术需要学习,一是“recorte de rifi6n”(切肾);二是“quiebro”(翻转),三是“salto”(跳跃),其实就是几种不同跳到牛背上的姿势。
"Remember that the bulls are not injured before the match like in the bullfighting.
跟斗牛比赛不同,我们不会在赛前故意剌伤公牛,
The bull never dies in the arena.
也不会在场上将它们杀死。
We are risking our lives here, we get butted and gored as frequently as bullfighters. The bull is unpredictable.
我们从事这项运动的人都是在玩命,像斗牛士一样常常被牛顶,被牛角戳。你猜不透牛的想法,
He is the one in charge...We never lost a respect for the bull."
是它在掌控全场。我们永远对公牛充满敬意。
I think what Sergio Delgado says is quite fascinating, because it confirms scholars' suggestions that bull-leaping on Crete at the time of this little statue would probably have had a religious significance.
如前所述,一些学者认为,在制作这尊雕像的那个年代,跳牛飞人很可能有一些宗教含义。用于制作雕像的昂贵青铜也说明它是神的祭品。
Even the bronze it's made of suggests an offering to the gods.
这种延续到现代的对牛的尊重,正好与他们的观点形成了绝妙的呼应。
It was made around 1700 BC in the middle of what archaeologists call the Bronze Age, when huge advances in making metals transformed the way humans could shape the world.
这尊雕像制作于公元前一千七百年,正处于被考古学家命名为青铜时代的年代的中期。当时人类在金属锻造方面取得了巨大进步,改变了人类塑造世界的方式。
Bronze, an alloy of copper and tin, is much harder and cuts much better than copper or gold, and once discovered, it was widely used to make tools and weapons for over a thousand years.
青铜是铜与锡的合金,比铜或金都要更坚硬、切割的效果也更好,自一千多年前被发现起就一直用于工具和武器制作。
But it also makes very beautiful sculpture, and so it was quickly used, as you can see from this bull leaper, to make precious, probably devotional objects.
同时它也用于制作美丽的雕像,因此通常用来制作珍贵的祭神物品。

重点单词   查看全部解释    
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
unpredictable ['ʌnpri'diktəbl]

想一想再看

adj. 不可预知的

联想记忆
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
barrier ['bæriə]

想一想再看

n. 界线,屏障,栅栏,障碍物

 
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。