手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 那些似水流年 > 正文

双语美文之那些似水流年 第80期:茶和交友(13)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The small pot is barely enough to hold four demi-tasses and is filled one-third with leaves.

小泥壶中只可容水四小杯,茶叶占去其三分之一的容隙。
As the quantity of leaves is large, the tea is immediately poured into the cups and immediately drunk.
因为茶叶加得很多,所以一泡之后即可倒出来喝了。
This finishes the pot, and the kettle, filled with fresh water, is put on the fire again, getting ready for the second pot.
这一道茶已将壶水用尽,于是再灌入凉水,放到炉上去煮,以供第二泡之用。

Strictly speaking, the second pot is regarded as the best; the first pot being compared to a girl of thirteen, the second compared to a girl of sweet sixteen, and the third regarded as a woman. Theoretically, the third infusion from the same leaves is disallowed by connoisseurs, but actually one does try to live on with the "woman. "

严格的说起来,茶在第二泡时最妙。第一泡譬如一个十二三岁的幼女,第二泡为年龄恰当的十六女郎,而第三泡则已是少妇了。照理论上说起来,鉴赏家认第三泡的茶为不可复饮,但实际上,则享受这个"少妇"的人仍很多。
The above is a strict description of preparing a special kind of tea as I have seen it in my native province, an art generally unknown in North China.
以上所述是我本乡中一种泡茶方法的实际素描。这个艺术是中国的北方人所不晓的。
In China generally, tea pots used are much larger, and the ideal color of tea is a clear, pale, golden yellow, never dark red like English tea.
在中国一般的人家中,所用的茶壶大都较大。至于一杯茶,最好的颜色是清中带微黄,而不是英国茶那样的深红色。

重点单词   查看全部解释    
infusion [in'fju:ʒən]

想一想再看

n. 注入,灌输,激励,泡制

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
stretch [stretʃ]

想一想再看

n. 伸展,张开
adj. 可伸缩的

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
lark [lɑ:k]

想一想再看

n. 云雀,百灵鸟 n. 嬉戏,玩笑 vi. 嬉戏

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
strictly ['striktli]

想一想再看

adv. 严格地

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。