手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 钓鱼岛真相纪录片 > 正文

钓鱼岛真相(Mp3+视频+双语字幕)第11期:日本横扫南部,屠杀无数(2)

来源:可可英语 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

During the second Sino-Japanese war,

抗日战争中
weapons of mass destruction
日军对手无寸铁的中国人民
were extensively used against the Chinese.
使用了大量的大规模杀伤性武器
Rather than taking allied airmen as prisoners of war,
日军逮到盟国空军 通常也不作为战俘处置
it was common practice to execute them after the Japanese had captured and interrogated them.
而是在逮捕和询问后处以死刑
During WWII,
二战中
as the Americans cut off Japanese supply lines,
美国人切断了日本的供给线之后
staring Japanese soldiers on the remote Pacific islands
在遥远太平洋小岛上望眼欲穿的日军
survived by committing acts of cannibalism.
竟然靠食人生存
One of the greatest tragedies was the plight of the comfort women,
最大的悲剧莫过于慰安妇的悲惨处境
these were young, innocent girls
这些年轻天真的少女
forced into sexual slavery in Japanese military brothels,in occupied countries.
在占领区日军妓院中被逼迫成为性奴隶
Hundreds of thousands of comfort women
成百上千的慰安妇
endured serial rape day and night in the so-called Comfort Stations.
在所谓的“舒服屋”中日以继夜遭受轮奸
They came from China, Korea
这里有自中国人 朝鲜人
and later from all over the Japanese occupied territories in Asia,
后来遍布所有日军抢占的亚洲地区
among them Australians as well as Dutch from Indonesia.
甚至有来自印尼的澳洲人和荷兰人
Eventually,
终于
some of these women bravely came forward,
有些女人站了出来
writing about their chromatic experiences
将她们不堪的经历写成书
in their memoirs.
编成回忆录
The most well-known of these authors,
其中有一位很著名的作者叫
Jan Ruff-O'Herne
简·拉夫·奥赫恩
also testified that US House of Representative's Foreign Affairs Committee
她对美国众议院外事委员会
about her deal as a sex slave,
讲述了她作为性奴的经历
which started, when, at the age of 19,
她年仅19岁时便成了慰安妇
she was captured with her family by the Japanese in the Dutch East Indies,
她和她的家人是在荷属东印度群岛被日军逮捕的
today is Indonesia.
荷属东印度群岛便是今天的印度尼西亚
As Japan continued to conquer Southeast Asia,
当日军的触角继续伸向东南亚
the war crimes committed by imperial forces continued to mount,
日军罪恶滔天
the 1942 Batan death march in the Philippines
1942年菲律宾的巴坦屠杀军队
was the forceable transfer of an estimated 80,000 Filipino and American prisoners of war.
便强行转移了约八十万菲律宾人和美国战俘
After the 3 months devastating battle of Batan,
三个月的巴坦战役
thousands died before their reach to their destination.
数以千计的人在达到目的地之前便已丧命
It was followed by the 1942 Laha Massacre
之后是1942年的拉哈大屠杀
of Australian and Dutch civilians,
大批澳洲人和荷兰人
who were bayoneted and beheaded in cold blood.
被冷血的日军刺刀刺死或砍头
重点单词   查看全部解释    
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,终点,景点

 
massacre ['mæsəkə]

想一想再看

n. 大屠杀
v. 大屠杀

联想记忆
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
execute ['eksikju:t]

想一想再看

vt. 执行,处决,实行,完成
[计算机] 执

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
devastating ['devəsteitiŋ]

想一想再看

adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的

 
chromatic [krəu'mætik]

想一想再看

adj. 彩色的,五彩的

联想记忆
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,战胜,克服
vi. 得胜

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。