手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时差N小时 > 正文

时差N小时:脑白金

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Melatonin, sometimes called “the hormone of darkness,” playsan important role in regulating our daily sleep patterns.

褪黑素,又名黑素细胞凝集素的荷尔蒙,在调节我们日常睡眠规律中扮演重要角色。
This hormone is produced by our bodies and in mostorganismsmelatonin production is higher during the night than during the day.
人体自身分泌褪黑激素,而且大多数生物夜晚比白天分泌得更多。
In addition to their body’s own melatonin, many people take melatoninsupplements in anattempt to help them sleep, fight jet lag or balance out seasonal affective disorder.
此外,一些人通过体外补充褪黑素改善睡眠,缓解飞机时差感、平衡季节性情绪失调。
But a study by a group of scientists at the University of Houston suggests that melatonin might have a negative impact on the ability to form new memories.
但是,休斯顿大学的科学家们研究表明:褪黑素阻碍记忆形成。

The researchers were interested in how the body’s internal clock affects the formation of newmemories.

研究人员想弄清楚体内生物钟如何影响新生记忆的形成。
They found that small striped minnows called zebra fish learned very well during the daybut very poorly at night, when melatonin levels are higher.
研究人员发现斑马鱼白天学习能力很好;夜晚却很差,而夜晚褪黑素分泌旺盛。
They wondered if melatonin played a role in learning and memory.
研究人员怀疑褪黑素影响学习和记忆。
They treated zebra fish with extra melatonin during the day, boosting the hormone levels to night-time amounts.
白天,研究人员喂给斑马鱼褪黑素,促进斑马鱼夜晚褪黑素分泌。
They discovered that high melatonin did not affect learning per se, but dramatically reduced the fishes'ability to form new memories, or to remember what they’d learned.
研究人员发现大量的褪黑素没有直接影响学习本身,但是却很大程度地使斑马鱼的记忆衰退,斑马鱼不记得学过的东西。
Then the scientists inhibited melatonin activity in the fish.
接着,科学家们抑制斑马鱼体内的褪黑素的作用:
They did this by blocking melatonin receptors with inhibitory drugs.
抑制药物阻碍褪黑素受体。
The fishs'melatonin levels wereunchanged, but the ability of melatonin to affect the brain was blocked.
斑马鱼褪黑素分泌量没改变,但是褪黑素不能影响不了大脑。
With melatonin activity blocked, the ability of the fish to form new memories was drasticallyimproved, even at night.
褪黑素的作用受阻,斑马鱼新生记忆能力明显改善,夜晚也很好。
This research has potential benefits for humans.
该项研究带给人类潜在好处。
For example, the use of melatoninrecept or blockers could improve performance of night-time cognitive tasks, helping people such as night-shift workers or students cramming for exams.
例如,褪黑素受体的阻碍能影响人夜晚的认知能力,那么对于那些夜班工作者和熬夜备考的学生都有所帮助。

重点单词   查看全部解释    
inhibited [in'hibitid]

想一想再看

adj. 羞怯的,内向的 动词inhibit的过去式和过

 
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 杂乱,混乱
vt. 扰乱

联想记忆
hormone ['hɔ:məun]

想一想再看

n. 荷尔蒙,激素

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
lag [læg]

想一想再看

vi. 落后,缓慢进行,衰退
vt. 落后于,

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。