手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 听经典欧美电影学英语 > 正文

听经典欧美电影学英语(MP3+中英字幕) 第58期:007大破天幕杀机

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Skyfall is the twenty-third film in the James Bond franchise, which dates back to 1962. It features DanielCraig in his third performance as James Bond, and Javier Bardem as Raoul Silva, the film's bad guy. The film was directed by Sam Mendes. It centres on Bond investigating an attack on Britain's intelligence service MI6; the attack is part of a plot by former MI6 operative Raoul Silva to humiliate, discredit and kill Mas revenge against her for betraying him. Skyfall is the last film of the series for Judi Dench, who played M, a role that she had played in the previous six films. Filming began in November 2011 and primarily took place in the United Kingdom, China and Turkey.

007:大破天幕杀机是邦德系列电影的第23部,邦德的历史可以追述到1962年。邦德的饰演者丹尼尔·克雷格,这是他第三次担任这一角色,哈维尔·巴登饰演席尔瓦,电影中的反派人物。导演萨姆·门德斯。电影讲述的是邦德调查一件关于袭击英国军情6处的事件,这一袭击的制定者是军情6处的前特工席尔瓦,他想试图来羞辱并杀死M,并对其背叛复仇。007:大破天幕杀机是朱迪·丹奇在这部系列电影中的最后一次出演,她饰演M,她在前6部电影中都担任了这一角色。2011年,电影开拍,其拍摄地点主要在美国、中国以及土耳其。

大破天幕杀机.jpg

At the box office, Skyfall has earned $1.1 billion worldwide, and is the seventh-highest-grossing film of all time. The movie received generally positive reviews from critics; Rotten Tomatoes sampled 290 reviewers and judged 92% of the reviews to be positive. Kim Newman from 'Empire' concluded, "Skyfall is pretty much all you could want from a 21st Century Bond: cool but not camp, respectful of tradition but up to the moment, serious in its thrills and relatively complex in its characters but with the sense of fun that hasn't always been evident lately". Roger Ebert of the 'Chicago Sun-Times' gave the film 4 out of 4 stars, describing it as, "a full-blooded, joyous, intelligent celebration of a beloved cultural icon".

这部电影在全球赚取了11亿美元的票房,这也是史上第7部最叫座的电影。电影受到了影评人的好评,烂番茄影评网选中了290位影评人,结果有92%的人都对这部影片给与了积极的评价。帝国杂志的金·纽曼认为007:大破天幕杀机满足了你对21世纪邦德影片的需求,惊险刺激,但不矫揉造作,它恰到好处的尊重了传统,悬疑刺激,角色的饰演很有内涵,乐趣无穷。”芝加哥太阳时报的罗杰·艾尔伯特给与了这部影片满分,认为它是一部有血有肉,充满欢笑,并用机智的手法庆祝了这一文化符号。”

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。

重点单词   查看全部解释    
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
discredit [dis'kredit]

想一想再看

vt. 使 ... 不可信,怀疑,损害 ... 的信用

联想记忆
turkey ['tə:ki]

想一想再看

n. 土耳其
turkey
n. 火

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
joyous ['dʒɔiəs]

想一想再看

adj. 充满快乐的,使人高兴的

 
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。