手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 如何成为福尔摩斯 > 正文

如何成为福尔摩斯(MP3+中英字幕) 第1期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street.

我叫夏洛克·福尔摩斯,住在贝克街221B。
If my little creation of Sherlock Holmes has survived longer than it deserved, Said Arthur Conan Doyle, Then I consider it's very largely due to those gentlemen who have associated themselves with him.
如果我笔下的夏洛克·福尔摩斯能多流传一阵, 亚瑟·柯南·道尔说,那一定是因为那些与他结交的伙伴们。
Knowledge of anatomy accurate, but unsystematic.
对解剖学的认识准确却不系统。
Plays the violin well.
小提琴拉得很棒。
Knowledge of chemistry, profound.
精通化学知识。

福尔摩斯 可可英语.jpg

For over 100 years, more than 80 actors have put a varying face to the world's greatest consulting detective, Sherlock Holmes, each of them drawing on the distinct attributes of this most enigmatic of characters.

100多年来,超过80位演员用多样的表演演绎了这位世界上最伟大的顾问侦探夏洛克·福尔摩斯,他们都赋予了这个神秘角色各自鲜明的特征。
Knowledge of philosophy, nil.
对处事原则一窍不通。
Is an expert single stick player, boxer and swordsman.
击剑、拳击、剑术的行家。
Has a good practical knowledge of British law.
对英国法律持有强大的实用知识。
Sherlock Holmes was the first detective to be transferred to the screen and his appearances chart the evolution of film itself, from silent tworeelers, or quickies, to the marvel of colour. And up to the latest electronic wizardry.
夏洛克·福尔摩斯是第一个被搬上屏幕的侦探,而他的形象变化也见证着电影技术的进步,从默片或廉价电影到七彩斑斓的荧屏。还有当代的炫目特效。
In fact, our notion of Sherlock Holmes today is as much a creation of the various film and television performances as from the stories themselves.
其实现在我们眼中的夏洛克·福尔摩斯是一个融合了电影、电视作品和原著中人物特点的角色。
Join us, as we examine and, of course, deduce the everchanging face of Sherlock Holmes.
与我们一起调查以及推理出夏洛克·福尔摩斯的百变模样。
Two men, travelling by train between Cardiff and London in 2006, hit upon the novel idea for a modern resetting of Sherlock Holmes, one that would free him from the trappings of Victoriana and allow us to see the stories as they were originally experienced exciting, cutting edge and contemporary.
2006年,一辆从卡迪夫驶至伦敦的火车上两个人迸发出了新颖的想法把夏洛克·福尔摩斯的故事移到现代,让他不再局限于维多利亚时代,让我们能像百多年前的人们对这个侦探的故事有着感同身受的体会。

重点单词   查看全部解释    
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同时代的人
adj. 同时代的,同时的,

联想记忆
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
evolution [.i:və'lu:ʃən]

想一想再看

n. 进化,发展,演变

联想记忆
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 应得的;理所当然的 v. 值得;应得;应受报答

 
nil [nil]

想一想再看

n. 无,零

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奥的,深邃的,意义深远的

联想记忆
accurate ['ækjurit]

想一想再看

adj. 准确的,精确的

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
violin [.vaiə'lin]

想一想再看

n. 小提琴

 
enigmatic [.enig'mætik]

想一想再看

adj. 谜的,莫明其妙的,不可思议的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。