手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > CNN环球风采英语听力 > 正文

CNN环球风采英语听力(MP3+中英字幕) 第9期:意大利顶级橄榄油故乡的美味之旅

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

意大利顶级橄榄油.jpg

Oiled Up From the Groves to the Gate,OliveOil Takes a First-Class Flight

意大利顶级橄榄油故乡的美味之旅

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Staying fit and healthy on the roadinvolves more than just going to the gym. It also includes eating properly, forinstance, having olive oil with your salad and with bread.

要想出差在外时保持体态与健康,先是上健身房还不够,还得靠正确饮食。举例来况,吃色拉和面包时要搭配橄榄油。

Premium passengers in first and businessclass on many airlines already have such an option. You'll be familiar with thelittle bottle of olive oil. I went to Perugia to visit the olive groves and seewhere that bottle comes from.

许多家航空公司头等舱和l商务舱的顶级乘客已经拥有这样的选择了。你将会开始认识这一小瓶橄榄油。我前往佩鲁贾走访了橄榄树丛,看看这瓶橄榄油来自何方。

And the journey starts here, the olivegroves that surround Monte Vibiano. Lorenzo Fasola Bologna is the man whooversees the whole operation.

旅程从这里开始,也就是围绕着维比安诺山的橄榄树丛。罗伦佐·法索拉·波隆纳负责监督这里的运作。

What's the time from picking the olives offthe trees to pouring the oil on the plane?

从你把橄榄从树上摘下,到你把橄榄油送上飞机这中间要花多少时间?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

We pick the olives, press them, and in onemonth and a half, it has to be on the plane.

我们把橄榄摘下来压榨,然后在一个半月以内要送上飞机。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

But these olives, even if they get to fullgrowth, they are not the same size as the olives you would have with a drink?

但是这些橄榄就算完全成熟,体积也不会和那些拿来搭配酒的橄榄一样大吧?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

It's the same like the grapes. There aregrapes that you eat and grapes that you use for wines. Same happens with theolives.

这就和葡萄一样。葡萄分吃的葡萄和酿酒用的葡萄,橄榄也一样。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

This is what you produce. How many olivesdoes it take to make the olive oil for this bottle?

这就是你的产品。像这样一瓶橄榄油,需要用掉多少橄榄?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

More or less, this quantity together. It'sone single portion [of] olive oil.

差不多像这样全部的量。这样算是一份橄榄油。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Those single portions are what it's allabout. Once onboard the aircraft, they become the ingredient X to transform10the flavor of high-altitude cuisine, with the passengers themselves decidinghow much to use.

这一份橄榄油就是一切关键的所在。一旦上了飞机,它们就成为改变高空美食滋味的重要元素,乘客可以自行决定用量。

But convincing the airlines was no easytask for Lorenzo.

但是对罗伦佐来说,要说服航空业者并非易事。

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

We have to go and say why extra virginolive oil was good up in the sky, because I think that every single plate youhave on board, even if you have the best chef possible, all the ingredientsthat you can put, at the end of the day, they are dry. And the extra virginolive oil on top just make[s] the possibility for all the flavor [to] come outagain.

我们必须去解释为何初榨橄榄汹适合在空中食用,因为我认为飞机上的任何一道菜,即便你拥有最顶尖的厨师和所有材料,到头来它们还是会变干。淋上初榨橄榄油就有可能会把食物的滋味再次带出来。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Lorenzo works with all the major airlines,providing bespoke blends. Different combinations are one thing, but the taste ofpure fresh olive oil, now that's another.

罗伦佐和所有大型航空公司合作,提供定制?昆合橄榄油。不同的组合是一回事,尝到纯粹新鲜橄榄油的滋味又是另一回事。

Do you actually drink it?

你真的会喝橄榄油吗?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

Yes, I drink it. Try it. You will tastesomething completely different. These things you cannot find in a marketbecause the shelf life, will go immediately away. You see the power?

对,我会喝橄榄油。试试看,你会尝到截然不同的滋味。这些橄榄油你在市面上找不到的,因为保存期限没有那么久。你感受到那股力量了吗?

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Lorenzo has gone a step further to preservethis goodness. Castello Monte Vibiano is the only producer that freezes itsolive oil. In other words, the olives are picked, pressed, bottled and thenfrozen, all on the same day.

更进一步地将橄榄油的优点保存下来。卡斯提欧统比安诺山是唯一会将其橄榄汹冷冻的厂商。换言之,将橄榄摘下后,压榨、装瓶,然后冷冻,都在一天之内完成。

At the moment, your product is businessclass and first class?

目前您的产品提供给商务舱和头等舱?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

Yes.

对。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

Is anybody putting your product in economy?And are you getting ready for that?

有人把你的产品放在经济舱吗?你准备好要这么做了吗?

LORENZO FASOLA BOLOGNA, CEO, MONTE VIBIANO

维比安诺山CEO 罗伦佐·法索拉·波隆纳

I'm getting ready, but we are juststarting. Very soon.

我准备好了,但我们才刚开始要这么做。就快了。

RICHARD QUEST, BUSINESS TRAVELLER

《商务旅行家》理查德·奎斯特

For the moment, if you're lucky enough tofly at the front of the plane, you may find a little bottle that could. Ittantalizes your taste buds.

现在如果你有幸能坐到前舱的座位,你就可能会发现一小瓶橄榄油。它会挑逗你的味蕾。

重点单词   查看全部解释    
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
portion ['pɔ:ʃən]

想一想再看

n. 部分,份,命运,分担的责任

联想记忆
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
convincing [kən'vinsiŋ]

想一想再看

adj. 使人信服的,有力的,令人心悦诚服的 vbl.

联想记忆
flavor ['fleivə]

想一想再看

n. 滋味,香料,风格
vt. 加味于

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。