手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第79篇:写本专属自己的使用手册

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Fitting In Cardboard

写本专属自己的使用手册

When I was younger I had this feeling that there was this handbook that I'd never gotten that explained how to be, how to laugh, what to wear, how to stand by yourself in a hallway.

在我年纪比较小的时候,我有这个感觉,有这本我从未得到过的手册,解释了怎么做、怎么笑、穿什么、怎么独自站在走廊上。

Everyone else looks so natural, like, they'd all practiced together and knew exactly what to do, even just the way that they'd push the hair out of their face.

其他所有人看起来好自然,就好像他们全都一起练习过,且确切知道要做些什么,即使只是他们将头发从脸上拨开的方式。
My experience was pretty much the opposite: I was conscious of how I sat and how I smiled. But when I was alone with another person, I had no idea what to do or what to say. I could just feel myself panic. It sucked.
我的经验是几乎相反的:我知道我要怎么坐、我要怎么笑。但当我单独和另一人相处时,我完全不知道要做什么或要说什么。我会就感受到自己惊慌失措。那糟透了。

写本专属自己的使用手册.png

I'd imagine what people were like when I wasn't around: how they'd compare notes on how I didn't quite fit. Or even worse, maybe they just wouldn't notice.

我会想像人们在我不在时会像怎样:对于我不太融入一事他们会怎么交换意见。或甚至更糟,也许他们就是没有注意到。
So I tried to pick up the patterns. I wore what they wore, and said what they said. I even wrote "smile more" on a sticky note. And over time it sort of worked in a way. I made a version of me that fit in, whatever that means.
所以我试着去学习那些模式。我穿他们穿的衣服、说他们说的话。我甚至在便利贴上写“多笑一点”。随着时间过去,在某种意义上有点行得通。我创造出了一个可以融入的版本的我,不管那代表什么。
But as I grew older, the patterns kept changing. And I took so much effort to keep learning them. And I was still stuck with the problem that I started with: being terrified at the moment when my tricks stop working.
但当我年长一点,模式不断改变。我做了好多努力去持续学习它们。而我还是卡在我一开始的问题:在我的伎俩行不通的那一刻感到恐惧。
I think it took me too long to learn something. That even though there is a thing called fitting in, that is something that you can learn and practice. Those pages are so thin compared to who you are. That the way to become natural, like I wanted to be so badly, is by forgetting what you're trying to beat other people.
我想我花了太长一段时间去学某件事。即使有一件事叫做融入,那也是一件你可以学习并练习的事。那些书页跟你是谁比起来非常浅薄。要变得自然的方式,就像我深切想要成为的样子,就是要透过忘记那些你试着要打败其他人的事。
If there is a handbook, you probably get to write it yourself.
如果有本手册,你也许要自己编写。

重点单词   查看全部解释    
hallway ['hɔ:lwei]

想一想再看

n. 门厅;玄关;走廊

 
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
conscious ['kɔnʃəs]

想一想再看

adj. 神志清醒的,意识到的,自觉的,有意的

联想记忆
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
cardboard ['kɑ:dbɔ:d]

想一想再看

n. 厚纸板

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。