手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之科学篇 > 正文

TED演讲(MP3+双语字幕):论生物多样性(5)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And so it is everywhere one looks.

这一现象在世界各地都在发生。
The human juggernaut is permanently eroding Earth's ancient biosphere by a combination of forces that can be summarized by the acronym HIPPO, the animal hippo.
人类正在以不可抗拒的力量,持续破坏着那些亿万年演化而成的生物系统,这些力量可以总结为HIPPO,原意是河马。
H is for habitat destruction, including climate change forced by greenhouse gases.
H是代表栖息地破坏, 这包括因为大量排放温室气体而产生的气候变化。
I is for the invasive species like the fire ants, the zebra mussels, broom grasses,and pathogenic bacteria and viruses that are flooding every country, and at an exponential rate that's the I.
I是代表入侵物种,包括红火蚁、 斑马贻贝等,以及那些正在以惊人速度在各个国家蔓延的病毒和致病菌。
The P, the first one in HIPPO, is for pollution.
P,第一个P是代表污染。
The second is for continued population, human population expansion.
第二个是指持续的人口增长。

And the final letter is O, for over-harvesting driving species into extinction by excessive hunting and fishing.

而O则代表过度捕获,过度的狩猎和捕捞正使许多物种走向消亡
The HIPPO juggernaut we have created, if unabated, is destined according to the best estimates of ongoing biodiversity research,to reduce half of Earth's still surviving animal and plant species to extinction or critical endangerment by the end of the century.
人类如果不减弱这些力量(HIPPO),根据一直在进行的生物多样性研究的最乐观估计,也将使得地球现存的动植物种类中有一半,走向灭绝或走到濒危的境地,也许就发生在本世纪末。
Human-forced climate change alone again, if unabated could eliminate a quarter of surviving species during the next five decades.
单单是人为引起的气候变化,假如不加以遏制就将会在未来的半个世纪使得现存物种数目减少四分之一。
What will we and all future generations lose if much of the living environment is thus degraded?
假如地球环境真的这样恶化下去,那么我们以及我们的后代将经受怎样的后果?
Huge potential sources of scientific information yet to be gathered,much of our environmental stability and new kinds of pharmaceuticals and new products of unimaginable strength and value all thrown away.
有大量的科学数据就藏在大自然当中等待我们去发掘,环境稳定性,还有许多价值非凡的新药物新产品都会因此而被遗弃。
The loss will inflict a heavy price in wealth, security and yes, spirituality for all time to come,because previous cataclysms of this kind the last one, that ended the age of dinosaurs took, normally, five to 10 million years to repair.
这样的损失也将给我们的财富、安全以及精神生活带来巨大的冲击,我们知道,历史上曾出现过的类似这类灾难性事件,对上一次是数百万年前,使得恐龙走向灭绝必须经过一千万年才能得到恢复。
Sadly, our knowledge of biodiversity is so incomplete that we are at risk of losing a great deal of it before it is even discovered.
可悲的是,我们关于生物多样性的了解是如此之少,也许有许多知识未待我们发现就已经不复存在。
For example, even in the United States, the 200,000 species known currently actually has been found to be only partial in coverage;it is mostly unknown to us in basic biology.
比方说,在美国,我们知道有20万个物种,但我们发现这其实只是很小的一个部分;而我们学基础生物学的时候是没有学这个的。
Only about 15 percent of the known species have been studied well enough to evaluate their status.
只有15%的已知物种是有过深入研究,使得我们可以评估它们的境况。
Of the 15 percent evaluated, 20 percent are classified as in peril,that is, in danger of extinction.
在这15%的物种里,有20%是被列为处于危险状态,换言之,它们就在灭绝的边缘。
That's in the United States.
这只是美国的故事。
We are, in short, flying blind into our environmental future.
概而言之,我们就像盲人一样去迎接这样的未来环境。
We urgently need to change this.
我们必须尽快改变这一现状。
We need to have the biosphere properly explored so that we can understand and competently manage it.
我们需要对生物圈正确地进行探测,唯有如此,我们才能把握其秘密,并更好的加以保护。
We need to settle down before we wreck the planet.
我们要知道我们的处境,而后才能对未来采取应对措施。
And we need that knowledge.
我们需要这样的知识。
This should be a big science project equivalent to the Human Genome Project.
这将会是一个相当庞大的科学项目,堪与人类基因组计划相比。
It should be thought of as a biological moonshot with a timetable.
或者说是一次时间概念更强烈的生物学阿波罗项目。
So this brings me to my wish for TEDsters,and to anyone else around the world who hears this talk.
我接下来就 要宣布我的TED愿望,世界各地热爱科学的朋友也欢迎你们的聆听。
I wish we will work together to help create the key tools that we need to inspire preservation of Earth's biodiversity.
我希望我们可以携手合作,创建一些工具来鼓励保护地球生物多样性。

重点单词   查看全部解释    
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
expansion [iks'pænʃən]

想一想再看

n. 扩大,膨胀,扩充

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (动植物的)产地,栖息地

联想记忆
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。