手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第35件:鸠摩罗笈多王一世金币(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Why put a horse on the coin, instead of the king? This looks back to an ancient sacrificial ritual-established long before Hinduism-that had been observed by the Indian kings of the past, and was preserved and continued by the Guptas. It was an awesome and elaborate year-long process that a king might opt to do once in his reign. It cost a fortune, and culminated in a massive theatrical event: the sacrifice itself. Kumaragupta decided that he would perform this rite.

为什么硬币上的形象是马而不是国王?这源自印度教诞生之前就已存在的一种古老的祭祀仪式,之前的印度国王一直奉行,笈多的国王也将其继承了下来。这种仪式,位国王一生中也许只能举行一次,因其步骤繁复可怖,持续时间更是长达一年,要耗费大量钱财,并以大规模夸张的杀生献祭作为结束。鸠摩罗笈多一世决定要举办一次。
A stallion was selected and ritually purified, then released to roam for a year, followed and observed by a vast escort of princes, heralds and attendants. A key part of their job was to prevent it from mating: the stallion had to remain pure. At the end of its year of sexually-frustrated freedom, the horse was retrieved in a complex set of ceremonies before being killed by the king himself, using a gold knife, in front of a vast audience. Our gold coin commemorates Kumaragupta's performance of this ancient pre-Hindu ritual, that had reaffirmed his legitimacy and his supremacy. But at the same time, Kumaragupta was vigorously promoting other, newer, religious practices, invoking other gods in support of his earthly power. He was spending large amounts of money on building temples and filling them with statues and paintings of the Hindu gods, making them manifest to the worshippers in a new and striking form. He was, in fact, creating the gods anew.
他们选中了一匹牡马,净身仪式后,放它出去漫游一年。一支由王子、信差及仆从组成的队伍一直尾随并观察它。他们的主要任务之一是阻止它交配:牡马必须保持纯洁。在整整一年无法交配但自由自在的生活之后,牡马被抓回来,经过一系列复杂仪式后交给国王,由国王在众人面前用金刀亲手将其杀死。我们这枚金币便是为了纪念鸠摩罗笈多一世所完成的这一比印度教还古老的仪式。该仪式再次确认了他的王统与无上的权力。但与此同时,鸠摩罗笈多一世也急于推动其他较新的宗教活动,希望得到其他神灵的扶持,以巩固自己在人世的地位。他花费了大笔金钱修建神庙,在寺内广树雕像,绘制壁画,用新颖动人的形式来吸引信徒。事实上,正是他与当时的许多人一起,重塑了神灵的形象。
What sort of relationship, between devotee and deity, was being encouraged during this flourishing of Hinduism under the Guptas?
在笈多王朝,印度教蓬勃发展之际,信徒与神之间形成了一种怎样的关系?

重点单词   查看全部解释    
devotee [,devə'ti:]

想一想再看

n. 爱好者;信徒

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
legitimacy [li'dʒitiməsi]

想一想再看

n. 合法,适法,正当

 
lump [lʌmp]

想一想再看

n. 团,块,瘤,笨重的人
v. 使成块,形成

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
rite [rait]

想一想再看

n. 仪式,典礼

联想记忆
supremacy [sju'preməsi]

想一想再看

n. 至高,主权,最高权力或地位

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。