手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《月球之谜》 > 正文

BBC纪录片《月球之谜》(视频+MP3+中英字幕) 第18期

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The moon mission is open to the public,

月球任务是对大众开放的
meaning anyone who has the financial capability
任何人只要能负担一亿元的机位费用
to afford the price of the seat,
就可以参加
they're each priced at a hundred million dollars.
抢得头香的人
At the front of the queue is Greg Olsen.
是葛瑞格欧森
I mean who wouldn't want to see the moon up
哪有人会不想近距离欣赏月球
close you may not want to go through the space ride
去那里的旅程也许不是很舒服
to get there but I mean just,
但试想
just imagine if you could look out and there was the moon,
只要看着窗外
there's this big moon the way we're looking at the earth now.
就能看到偌大的月球和地球
Just, to me it would be mind boggling.
我简直无法想像那样的感觉

月球旅行并不遥远

Yeah, I'd really like to do it.

我真的很想去
And the company thinks there'll be no shortage of takers.
该公司也认为不愁没人上门
You really don't have to sell a moon mission - it,
我们不用大肆宣传登月任务
it's making history, it's going where less than
这是趟历史性的任务,目的地是个
30 people have gone before.
只有二十几个人去过的地方
You really don't need a sales tactic for that.
光是这样就可以卖得抢抢滾
In a neat twist from the cold war rivalry of the 1960's,
1960年代的冷战对峙,已烟消云散
the company works in partnership with the Russian Space Agency.
这家公司的合作伙伴是俄罗斯太空局
Rich clients provide the funds and the cash strapped Russians
有钱客户出钱,需款孔急的俄国人
provide the hardware.
则提供硬体
And it's technology straight
并原封不动地沿用
out of the 1960s the Soyuz Rocket System.
60年代的联合号火箭系统
The Soyuz rocket system was first designed in the 1960s
联合号火箭系统
for the Soviet lunar programme.
是苏联在60年代为了登月计划而研发的
Once the Americans landed on the moon,
美国人登陆月球之后
the Soviet lunar programme was almostjust abandoned.
苏联的登月计划几乎全面停摆
But one of the reasons why it was abandoned
但其停摆的原因之一是
was that the Soviet manned lunar programme of the 60s was a failure.
苏联60年代的载人登月计划失败了
Not only did they fail to get a man on the moon,
他们不仅没能让太空人登陆月球
but they also failed to even put a man into orbit around the moon
连让太空人进入月球轨道都失败了
despite 18 separate attempts to make the technology work.
他们一连试了十八次,都没能成功
They hope that the cash injection
现在他们希望
from the rich westerners will help them do better this time.
有了富裕西方人的资金挹注,这次的表现能亮眼些
Everything in life is a risk,
人生不管做什么都有风险
um you, you know there's various degrees,
风险程度当然不同
the Soyuz was designed for lubar lunar orbit
联合号火箭的目的就是绕月飞行
so its certainly capable of doing it.
它绝对做得到
The Russians have a great space programme er great instruction,
俄罗斯的太空计划很棒,他们有清楚的程序
great cosmonauts, so I would, I would have a lot of confidence.
优秀的太空人,所以我很有信心
This private sector mission has a fighting chance of
这个由私人业界提出的登月任务
at least putting a person into orbit around the moon.
至少有可能成功地将人送进月球轨道
But even they could be overtaken by a new dark horse
但连他们都受到一匹黑马的威胁
a late entry in the new race to the moon.
这名玩家很晚才加入太空竞赛
China. Its economy is booming.
那就是中国,经济蓬勃发展的中国
It's a global superpower.
已经成为全球超级强权
And now it's turning its attention to space.
现在他们把注意力转向太空
In 2003 the Chinese put a man in space,
2003年,中国成功地让太空人
and brought him safely back to earth.
安全往返太空
In 2005 they did it again.
并在2005年如法炮制一番
Now they say they want to put a man on the moon.
现在中国说要送人上月球
Few would bet against them.
唱衰他们的人寥寥无几
Well with China coming up er we've had astronauts
现在中美苏三国
and then cosmonauts in Russia and then we have tokanauts in China.
都有太空人
Now they've had two orbits of the earth and you know,
中国已经两度把人送进地球轨道,很不简单
that's nice and you know people say well it's primitive technology.
有人说他们的科技很原始
And so forth but you wait ten years and see
但十年后
where those people are with space flights.
他们绝对会有惊人的进步
Whoever wins the race to get back to the moon,
谁会拔得头筹抢先重返月球,仍是未定之数
there's little doubt that our most ancient love affair is back on.
但可以确定的是,人类和月亮的感情再度加温
In many ways it's a relationship that's finally grown up.
如今这终于可说是段成熟的感情
We've been through infatuation and courtship.
我们已经经过了迷恋和追求阶段
We've had a bit of a rocky patch.
有过一段风雨飘摇的时期
Now the relationship has emerged stronger than ever.
如今这段经过淬炼的感情更加稳固
And this time it looks like we're in it for the long haul.
这次看来是天长地久

重点单词   查看全部解释    
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
injection [in'dʒekʃən]

想一想再看

n. 注射,注射物,数学函数

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
primitive ['primitiv]

想一想再看

adj. 原始的
n. 原始人,文艺复兴前的艺

联想记忆
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的

 
instruction [in'strʌkʃən]

想一想再看

n. 说明,须知,指令,教学

联想记忆
twist [twist]

想一想再看

v. 拧,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盘旋,捻,

 
tactic ['tæktik]

想一想再看

n. 战略,策略 adj. 战术的,有策略的

 
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
funds

想一想再看

n. 基金;资金,现金(fund的复数) v. 提供资金

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。