手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC纪录片《萌犬秘闻》 > 正文

BBC纪录片《萌犬秘闻》(MP3+视频+中英字幕) 第17期

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Dogs watch us all the time in a way that no other animal does.

狗一直观察着我们,方式异于所有其他动物。

He senses whenever we're going to go out and he knows before we even make a move.

每次我们准备出门,他都能察觉到,甚至在我们有所行动前他就知道了。

They read our body language, and that's how they know we're going to take them for a walk, before we think we've made the decisions ourselves.

狗会解读我们的身体语言,所以它们甚至能在我们做出决定前就知道我们即将带它们去散步。

It's this constant observation that can sometimes appear to give them a sixth sense.

正是这种不断的观察让人偶尔以为它们拥有第六感。

Max is a red Collie Cross, normally full of energy and enthusiasm.

马克斯是一只柯利牧羊犬,通常精力充沛、热情洋溢。

But in 2008, his owner Maureen Burns noticed that something was wrong.

但在2008年他的主人莫琳·巴恩斯发现他有些不对劲。

I thought at the time Max was fading, he was nine and a half, and I was preparing myself for losing him because he just wasn't happy.

我当时以为马克斯快不行了,他已经九岁半。我做好了随时失去他的准备,因为他不开心。

Wouldn't come with me, wouldn't sit by me, wouldn't sit on my lap. And the odd signs.

不愿跟着我,不愿坐我身旁或大腿上。还会有奇怪的举动。

He would come up and touch my breast with his nose and back off, so desperately unhappy, with such a sad look in his eyes.

他会上前用鼻子触碰我的胸部,然后退开,看起来很不开心,眼神十分悲伤。

Maureen had a small lump in her breast but her latest mammogram was clear so she presumed all was OK.

莫琳的乳房长了一个小肿块,但最近的乳房X光检查没有问题所以她以为一切正常。

Initially, I thought it's just another lumpy breast, as people get.

最开始我以为只是一个正常的肿块,大家都有。

But then I sort of connected it with the dog, with his odd behaviour.

但后来我不由得把它和狗的奇怪行为联系到一起。

dog91.jpg

And one day I was looking in the mirror in the bedroom here and I looked across in the mirror at Max's eyes, he was on the bed, as he is now, and I knew it was cancer.

有一天,我在房间里照镜子从镜子中看到马克斯的神情,他就像现在这样躺在床上,那一刻我便明白我得了癌症。

Maureen went to her local hospital but both a scan and a mammogram came back negative.

莫琳到当地的医院检查,但B超和X光结果都没有异常。

It took a surgical biopsy to finally detect the cancer.

最终通过外科活检才检测出癌症。

Maureen had it removed and the change in Max's behaviour was instant.

莫琳切除了肿块,马克斯的行为立即改变了。

The day I was picked up from the hospital, he was his old hyper self again.

我从医院回来的那天他又变得像从前那么疯癫。

He put his nose across my breast to check where the operation had been and he was wagging his tail and his eyes were happy.

他的鼻子在我的胸部闻来闻去,检查在哪里做了手术,然后他摇摇尾巴,高兴极了。

It was unbelievable, the change in him. Instant.

太难以置信了,他一下子变回来了。

I love Max so much and I owe him so much.

我非常爱马克斯,我欠他太多了。

And even before I go for a check up now, I get him to check me out.

现在在去做检查之前,我会先让他检查。

And if he's happy and wagging his tail, I am happy and I know I'm OK.

如果他开心地摇尾巴,那么我也开心,而且我知道我并无大碍。

We now know that dogs like Max are smelling the tiny volatile chemicals given off by cancerous tumours.

我们发现像马克斯这样的狗能够闻出癌症肿瘤散发的细微化学信号。

Most dogs can do this, they just don't know that we're interested.

大多数狗都能做到,只是不知道我们感兴趣。

重点单词   查看全部解释    
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
observation [.ɔbzə'veiʃən]

想一想再看

n. 观察,观察力,评论
adj. 被设计用来

联想记忆
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
volatile ['vɔlətail]

想一想再看

adj. 挥发性的,反复无常的,易变的,易爆的 n. 挥

联想记忆
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,负的,消极的
n. 底片,负

联想记忆
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,开头

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形

 
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
unhappy [ʌn'hæpi]

想一想再看

adj. 不快乐的,不高兴的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。