手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第37件:辛顿圣玛丽肖像(1)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I'm walking with the gods-I'm in the gallery that's got objects from the time when Britain was part of the Roman Empire,around 1,700 years ago.

我正穿梭于众神当中,大英博物馆中有一个展厅专门陈列约1700年前不列颠处于罗马帝国统治时期的文物,其中有一系列神像:
Here is Mars, there's Bacchus with his wine cup, Pan piping on a silver dish... and now I've arrived at what looks like another pagan god, this time in mosaic.
一个小型战神马尔斯,一个端着酒杯的酒神巴克科斯,一个在银盘上吹笛子的潘神,还有一个看起来也像是某个异教神的马赛克图案。
It's a shoulder-length portrait.
这是一幅齐肩人像,
He's roughly life-size, clean shaven, has fair hair swept back, and he's wearing a tunic and a robe tightly wrapped around his shoulders.
大小相当于真人,画中人的胡子剃得很干净,金色的头发往后拢着,穿着束胸外衣,长袍紧裹肩头。
But which god is this?
但这是哪路神明?
There's a clue, because this is a man with a monogram.
有一个线索,因为有个字母能够揭示他的身份。
Behind his head are the two Greek letters chi and rho and that tells me at once who he is, because they're the first two letters of the word Christos, and this is in fact Christ.
在他头部后方还有两个希腊字母chi和rho,这让我们立刻了解了这名男子的身份:这是希腊文“christes”的首字母,而我们所看到的正是耶稣最早的图像之一。
It's one of the earliest images we have of him anywhere, and it's an astonishing survival-made not for a church in the eastern Mediterranean or in Imperial Rome, but for the floor of a villa in Dorset, somewhere around the year 350.
它并非东地中海或罗马帝国的某座教堂的物品,而是公元350年前后多塞特某座别墅的地板装饰,能留存至今极为不易。

重点单词   查看全部解释    
pagan ['peigən]

想一想再看

n. 异教徒,无宗教信仰者 adj. 异教的,异教徒的,

联想记忆
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
mosaic [mɔ'zeiik]

想一想再看

adj. 摩西的
n. 马赛克,镶嵌细工,镶木

 
astonishing [əs'tɔniʃiŋ]

想一想再看

adj. 惊人的 动词astonish的现在分词

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。