手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第165篇:认识台湾的民间信仰,保庇保庇喔!

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Religious Worship in Taiwan

认识台湾的民间信仰,保庇保庇喔!

As you travel around Taiwan, you can't help but notice that people are busy praying, from giving incense to the temple, or burning ghost money on the street; leaving a small offering of food for the Kitchen God, or a whole pig for the Jade Emperor. Everybody is very busy doing "bai-bai."

当你环游台湾时,你不得不注意到人们忙着祈祷,从给庙宇上香、或在街头烧冥纸;留一小份食物给灶神,或是献一整只猪给玉皇大帝。每个人都非常忙着“拜拜”。

We've come here today to Taipei Story House to learn more about the folk rituals which is so popular in Taiwan and such an integral part of the culture.

我们今天来到台北故事馆这,学习更多在台湾如此受欢迎的民间习俗,以及这文化中如此不可或缺的一部分。
Chia-Yi showed me around Taipei Story House. The paper money you can see in the background is known as ghost money. It's handmade using stamps. There are two types of ghost money: the plain red and golden. The plain money is used to give offerings to ancestors, so that they have money to buy things in the afterlife. Whereas the gold money is used to give offerings to the gods to show respect. The money is offered up by being burned.
Chia-Yi 带我四处看看台北故事馆。你在背景可以看到的纸钱被称为“冥纸”。它是用图章手工制作的。有两种冥纸:素色红以及金色的。素的纸钱被用来给予祖先祭品,好让他们在来世有钱买东西。而金色的钱被用来给予神明祭品,以示尊敬。纸钱由焚烧贡献。

认识台湾的民间信仰,保庇保庇喔!.jpg

Taiwan's folk religion has a multitude of gods. Chia-Yi showed me around and introduced me to some of the most popular gods in Taiwan, such as Wen Chang Di Jun, who is the god of study. Students go to him to pray for A grades.

台湾的民间宗教信仰有众多神明。Chia-Yi 带我四处看看,并向我介绍台湾一些最受欢迎的神祇,例如文昌帝君,他是课业之神。学生祭拜他以求好成绩。
There are also other gods that people pray to for money or for good business. And Zhu Sheng Niang Niang, the goddess of children and mothers, who, of course, mothers go to to pray for protection for their children, or maybe to ask for a boy or a girl child.
也有其他人们为了财富或蓬勃事业所拜的神明。还有注生娘娘,主管子嗣与母亲的女神,当然,母亲们拜注生娘娘为孩子求保佑,或也许求个男宝宝或女宝宝。
Another very popular god is the god of lovers, Yue Xia Lao Ren. People pray to him using "bua buei" to ask if they'll have a boyfriend or a girlfriend, or to see how their destiny will go with their lover.
另一个非常受欢迎的神明是恋人之神,月下老人。人们用“掷筊”来向他祈求,询问他们是否会有男朋友或女朋友,或了解他们和恋人的命运会如何发展。
Possibly the most popular folk god is Tu Di Gong. Many people pray to him for their businesses, for their communities, and for their family. And the ghost money that you see burning on the streets on the first and the 15th of the month in Taiwan is often being sent up as an offering to Tu Di Gong.
也许最受欢迎的民间神祇是土地公。许多人为了他们的事业、为了他们的社区,以及为了他们的家庭向他祈祷。而你在每月的初一十五在台湾街上看到人们在烧的冥纸,通常是被烧来当做给土地公的祭品的。
There are also some rather special gods, such as Tien Peng Yuan Shuai. He is the god of the sex industry, because he loved ladies very much.
也有一些其他比较特别的神明,像是天蓬元帅。他是特种行业之神,因为他极度好女色。
Another common sight in Taiwan is offerings left outside the home. This is especially prevalent on New Year's Eve, when offerings are left for the gods and the ancestors outside the home. The ancestral offerings include everything from food and drink to makeup. The offerings are left around about 30 minutes, when it's deemed that the gods and the ghosts have had enough and used up or eaten their fill, and then the family can use them.
另一个在台湾常见的景象是被留在屋外的祭品。这在除夕特别盛行,那时献给神明和祖先的祭品被留在屋外。给祖先的祭品包含所有从食物、饮料、到化妆品的东西。那些祭品被留在外头大约半个小时,那时人们认为神明和好兄弟已经用够了,用完或吃饱饱了,接着家人们就可以使用它们。
Now, Chia-Yi has told me that everything here in the souvenir shop is made by local artists and it's all handmade. And so it ranges from the...very beautiful, such as this plate, which is just amazing, down to more simple things, such as this Hakka bag. Pretty cool, eh?
现在,Chia-Yi 告诉我这间纪念品店里的每样东西都是由当地艺术家制作,且全是纯手工的。所以它的范围从...非常美丽,例如这个盘子,真是太美了,到更简单的东西,像是这个客家包。满酷的,对吧?
And then, of course, there's the little, tiny souvenirs, like the ba zhang. This is rice wrapped in bamboo. And this I might put on your phone or on your keys as a good luck charm. And this is very familiar—the "buei" that we were using earlier to find out if you're gonna have success in your love life. Maybe I should get these to help me out at the Bao'an Temple.
然后,当然,有这个小小、迷你的纪念品,像是肉粽。这是包在竹子里的饭。这个我可能会放在你的手机或钥匙上当做幸运物。而这个非常眼熟--我们稍早用来知道你在恋爱生活会不会成功的“筊”。也许我应该拿这些来在保安宫帮我一把。

重点单词   查看全部解释    
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
gong [gɔŋ]

想一想再看

n. 锣 n. 奖章

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,简

 
integral ['intigrəl]

想一想再看

adj. 构成整体所必需的,完整的
n. [数

联想记忆
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 厨房,(全套)炊具,灶间

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
souvenir ['su:vəniə]

想一想再看

n. 纪念品

联想记忆
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。