手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 英语短文之我们的世界 > 正文

英语短文之我们的世界(MP3+中英字幕) 第32期:谷歌的登顶之路

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Google's Way to Top

谷歌的登顶之路
Google is a world-famous company, with its headquarters in Mountain View, California. It was set up in a Silicon Valley garage in 1998, and inflated(膨胀)with the Internet bubble. Even when everything around it collapased the company kept on inflating.
Google是世界著名的大公司,总部设在加州的山景城。它于1998年成立于硅谷的一个汽车修理厂,并随着网络泡沫迅速成长而不断发展。即使是在它周围的公司一个个垮掉时,它仍然在继续发展壮大。
Google's search engine is so wide-spread across the world that search became Google, and google became a verb. The world fell in love with the effective, fascinatingly fast technology.
Google的搜索引擎遍及全世界,以至于“搜索”一词变成了Google,而Google变成了一个动词。整个世界都为Google这个高效快捷的搜索技术而着迷。
Google owes much of its success to the brilliance of S. Brin and L. Page, but also to a series of fortunate events. It was Page who, at Stanford in 1996, initiated the academic project that eventually became Google's search engine. Brin, who had met Page at a student orientation a year earlier, joined the project early on.
Google的成功在很大的程度上要归功于谢尔盖·布林和拉里·佩奇的才华和一系列幸运事件。正是佩奇于1996年在斯坦福大学发起这个最终成为Google搜索引擎的学术项目。布林是在早一年的新生见面会中认识佩奇的,并在项目开始不久就加入进来。

world32.jpg

They were both Ph. D candidates when they devised the search engine which was better than the rest and, without any marketing, spread by word mouth from early adopters to, eventually, your grandmother.

当初设计这个搜索引擎时,他们俩个都是计算机博士学位申请人。而其搜索引擎没有经过任何市场推广却经大家的口口相传从早期的使用者最终传播开来。
Their breakthrough, simply put, was that when their search engine crawled the Web, it did more than just look for word matches; it also tallied(统计)and ranked a host of other critical factors like how websites link to one another. That delivered far better results than anything else.
简单地说,他们的突破在于:当他们的搜索引擎在网上搜索时,不仅仅是寻找相匹配的词语,它还会对许多其他关键因素进行统计和分级,例如,如何将网络彼此连接起来。这样所呈现的结果要远远优于其他搜索引擎。
Brin and Page meant to name their creation Googol(the mathematical term for the number 1 followed by 100 zeroes), but someone misspelled the word so it suck as Google. They raised money from prescient(有先见之明的)professors and venture capitalists, and moved off campus to turn Google into business.
布林和佩奇本来打算把他们的搜索引擎命名为Google(数学术语:1 后面有100个零),但是人们误拼成了Google。他们从有先见之明的教授和富有冒险精神的资本家那里筹集资金,将谷歌搬出校园转换成商业运营。他们试图向其他搜索引擎公司出售他们的技术,但是没有一家能支付他们提出的价格,于是他们自己成立了一个搜索引擎公司,也许早在这时幸运之神就开始降临。
Perhaps their biggest stroke of luck came early on when they tried to sell their technology to other search engines, but no one met their price, and they built it up on their own.
他们试图向其他搜索引擎公司出售他们的技术,但是没有一家能支付他们提出的价格,于是他们自己成立了一个搜索引擎公司,也许早在这时幸运之神就开始降临。

重点单词   查看全部解释    
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
venture ['ventʃə]

想一想再看

n. 冒险,风险,投机
v. 尝试,谨慎地做,

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
bubble ['bʌbl]

想一想再看

n. 气泡,泡影
v. 起泡,冒泡

 
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
poised [pɔizd]

想一想再看

adj. 泰然自若的,镇定的;摆好姿势不动的,静止的;平

 
mammal ['mæməl]

想一想再看

n. 哺乳动物

联想记忆
prescient ['presiənt]

想一想再看

adj. 有先见之明的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。