手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第10期:希特勒霸权的崛起(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

These northern part of front is maned by a French army and a British expeditionary forces later reinforced by Canadians and troops from the far from British Empire.

法国军队和英国远征军控制防线北部区域。后来由来自遥远英国的军队和加拿大军队加强防线。
In Britain, a popular song of the day was "The Washing On Siegfried Line".
当时,英国有一首当红歌曲是《在齐格菲防线晒衣服》。
"We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line. Have you any dirty washing, mother dear?
“我们要在齐格菲防线上晒衣服。亲爱的母亲,您有脏衣服要洗吗?
We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line. Cause the washing day is here whether the weather......"
我们要在舟格菲防线上晒衣服,因为洗衣日到了,不管天气是雨是晴...... ”

希特勒霸权的崛起

The Siegfried Line is the string of fortifications constructed by Hitler facing the Maginot Line.

希特勒为了对抗马奇诺防线建造了齐格菲防御工事。
The Germans don't attack. They are still trying to avoid the second front.
德军按兵不动。他们仍在试图避免第二条战线。
The French nevertheless takes some precautions.
然而,法军采取了一些预防措施。
They evacuate the population of Alsace and Lorraine to the regions of Peiligeer and Charente in the southwest.
他们将亚耳沙斯和洛林的居民撤离到西南部的佩里戈尔和夏朗德区。
Strasbourg, a ghost town, abandoned by the population, emptied of its soul, especially that of synagogues.
斯特拉斯堡成了鬼城,被居民遗弃,城里没半个人影,在犹太教堂尤是如此。
On the twentieth of September, Hitler orders the bombing of Warsaw.
9月20日,希特勒下令轰炸华沙。
The city is surrounded, but still holding out.
该城被围攻,但仍未弃守。

重点单词   查看全部解释    
string [striŋ]

想一想再看

n. 线,一串,字串
vt. 串起,成串,收紧

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
evacuate [i'vækjueit]

想一想再看

v. 疏散,撤出,排泄

联想记忆
nevertheless [.nevəðə'les]

想一想再看

adv. 仍然,不过
conj. 然而,不过

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
constructed

想一想再看

vt. 构造,建造;创立,构筑;搭建(construct

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。