手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC纪录片《中国美食之旅》 > 正文

BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第44期:云南篇(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

I think it's beautiful,it's like a ritual.

我觉得很美妙.像是一种仪式
We're spending our first week in Yunnan province
我们在云南度过了第一个星期
in southwest China,
云南位于中国西南
on the border with Vietnam, Laos and Burma.
接壤越南,老挝和缅甸
Ah, we're here! Yeah, it's beautiful!
啊,我们到啦! 是的,非常美丽
This is Yuanping village, home to the Dai minority,
这里是元坪村,是七世纪时定居于云南的少数民族
who settled in Yunnan in the seventh century.
傣族的故乡

BBC纪录片《中国美食之旅》

Is this the village chief?

这个就是村长么
Tribal chiefs like Bo Wangjian have been head of Dai villages for centuries.
像柏王建这样的部族首领已经统治了傣族村落几个世纪
Once an hereditary post, today chiefs are elected by villagers
如今部落首领的选举已由曾经的世袭制,变为村民直选
and report to their district Communist Party government.
并上报当地政府
These families live in homes with few modern conveniences.
这些村民的生活远离现代化便利设施
This is the house?
这是房子吗
With no electricity, cooking takes place over a simple open fire.
没有电,做饭就是简单的生个火
Wow, it's a limited kitchen, huh?I'd like to cook here.
哇,很简陋的厨房,不是么 我想在这里烹饪
That's wonderful.
好棒啊
Tell him we'd like to cook
请告诉他,我们想在这儿烧菜
and share with him our love of cooking,
和他共享我们对烹饪
and especially the ingredients that you find here.
特别是对当地的一些食材的喜爱
We'll be cooking for the chief later, but first we're heading out
一会儿我们将为村长下厨,但在此之前,我们先去了
into the local farmland to learn more about the Dai way of life.
当地的农田,了解傣族的风土人情
What I like is how they take the creek, how they irrigate the field.
我喜欢他们用溪流灌溉田地的方式
I like that very much.
我太喜欢这种方式了
The Dai people were one of the first cultivators of rice in China.
傣族人是中国最早耕种水稻的人之一
Today, like 128 million of China's rural poor,
今天,如同中国一亿两千八百万的赤贫农民一样
the villagers of Yuanping live on less than a pound a day.
元坪村的村民一天生活费不足一英镑
To survive, they must utilise everything in their environment.
为了生存,他们必须得善用身边一切可用之物
These local foresters prove just how resourceful they must be.
当地的林木工人证明了他们的足智多谋
How do they know how to, you know, harvest bamboo?
你知道他们是怎么砍竹子的吗
Cos it is a skill, cos their knife skills are incredible.
因为这看起来很技术流,他们的刀工太赞了
This is as strong as steel. And it's flexible, too.
竹,坚韧如钢,有时却又那么灵活
And it can be reused again and again. Yeah, absolutely.
而且它们可以被重复利用-是的,绝对的
Yunnan has 250 types of bamboo
云南有二百五十多种不同种类的竹
and the Dai villagers have found ingenious uses for it
傣族人对竹子的利用也很独特
from building houses, bridges and farm tools
用竹造房,搭桥,做农具
to making food and medicine.
还可做食材和药材

重点单词   查看全部解释    
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
hereditary [hi'reditəri]

想一想再看

adj. 世袭的,遗传的

 
flexible ['fleksəbl]

想一想再看

adj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的

联想记忆
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
irrigate ['irigeit]

想一想再看

vi. 进行灌溉
vt. 灌溉

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。