手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 万物简史 > 正文

万物简史(MP3+中英字幕) 第14期:如何营造一个宇宙(6)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Still unaware of what caused the noise, Wilson and Penzias phoned Dicke at Princeton and described their problem to him in the hope that he might suggest a solution. Dicke realized at once what the two young men had found. “Well, boys, we've just been scooped,” he told his colleagues as he hung up the phone.

彭齐亚斯和威尔逊仍然找不到噪声的原因,便打电话给普林斯顿大学的迪克,向他描述了他们遇到的问题,希望他能作出一种解释。迪克马上意识到两位年轻人发现了什么。"哎呀,好家伙,人家抢在我们前面了。"他一面挂电话,一面对他的同事们说。

如何营造一个宇宙.jpg

Soon afterward the Astrophysical Journal published two articles: one by Penzias and Wilson describing their experience with the hiss, the other by Dicke's team explaining its nature.

此后不久,《天体物理学》杂志刊登了两篇文章:一篇为彭齐亚斯和威尔逊所作,描述了听到咝咝声的经历;另一篇为迪克小组所作,解释了它的性质。
Although Penzias and Wilson had not been looking for cosmic background radiation, didn't know what it was when they had found it, and hadn't described or interpreted its character in any paper, they received the 1978 Nobel Prize in physics. The Princeton researchers got only sympathy. According to Dennis Overbye in Lonely Hearts of the Cosmos , neither Penzias nor Wilson altogether understood the significance of what they had found until they read about it in the New York Times .
尽管彭齐亚斯和威尔逊并不是在寻找宇宙的本底辐射,发现的时候也不知道是什么东西,也没有发表任何论文来描述或解释它的性质,但他们获得了1978年诺贝尔物理学奖。普林斯顿大学的研究人员只获得了同情。据丹尼斯·奥弗比在《宇宙孤心》一文中说,彭齐亚斯和威尔逊都不清楚自己这一发现的重要意义,直到看到《纽约时报》上的一篇报道。
Incidentally, disturbance from cosmic background radiation is something we have all experienced. Tune your television to any channel it doesn't receive, and about 1 percent of the dancing static you see is accounted for by this ancient remnant of the Big Bang. The next time you complain that there is nothing on, remember that you can always watch the birth of the universe.
顺便说一句,来自宇宙本底辐射的干扰,我们大家都经历过。把你的电视机调到任何接收不着信号的频道,你所看到的锯齿形静电中,大约有1%是由这种古老的大爆炸残留物造成的。记住,下次你抱怨接收不到图像的时候,你总能观看到宇宙的诞生。

重点单词   查看全部解释    
remnant ['remnənt]

想一想再看

adj. 剩余的
n. 残(剩)余

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
incidentally [.insi'dentəli]

想一想再看

adv. 附带地,偶然地,顺便地

 
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法
v

联想记忆
cosmos ['kɔzmɔs]

想一想再看

n. 宇宙
(复数)cosmos或cosmos

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
hiss [his]

想一想再看

n. 嘘声,嘶嘶声 v. 发出嘘声(表示不满), 发嘶嘶

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。