手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):见证现代奴役的照片(6)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Standing in the near darkness, I remember feeling this quick, hot fear, and in that instant,

记得当时站在几乎是一片黑暗当中我刹那间感到一阵强烈的恐惧,
I could only imagine what it must be like to be trapped in that hell.
那一刻我在想被困在这个地狱里是多么的恐怖。
I had only one way out: the stairs from where I'd come in.
这里只有一个出口:就是我来时走过的楼梯。
There were no back doors.
没有后门。

There were no windows large enough to climb through.

没有能过人的窗户。
These people have no escape at all,
这些人完全无法逃跑,
and as we take in such a difficult subject,
当我们面对如此艰难的课题,
it's important to note that slavery, including sex trafficking,
重要的是要知道奴役,包括非法性交易,
occurs in our own backyard as well.
在我们的后院里同样存在。
Tens of hundreds of people are enslaved in agriculture,
几千人成为农奴,
in restaurants, in domestic servitude,
餐馆奴工、家庭奴工,
and the list can go on.
还不止这些。
Recently, the New York Times reported that between 100,000 and 300,000 American children are sold into sex slavery every year.
最近,纽约时报报道美国每年有10万到30万小孩被买卖成为性奴。
It's all around us. We just don't see it.
这些事就发生在我们身边,我们只是不知道罢了。
The textile industry is another one we often think of when we hear about slave labor.
纺织业也是我们听到奴役劳动时经常联想到的。
I visited villages in India where entire families were enslaved in the silk trade.
我在印度拜访过一个村子全家人都是丝绸贸易的奴隶。
This is a family portrait.
这是一家人的“肖像”。
The dyed black hands are the father, while the blue and red hands are his sons.
那双被染黑了的手属于这家的父亲蓝色和红色的手属于两个儿子。
They mix dye in these big barrels,
他们在大桶里搅拌燃料,
and they submerge the silk into the liquid up to their elbows,
然后把丝绸深深地浸进去,直到染料淹到手肘,
but the dye is toxic.
这些染料都是有毒的。

重点单词   查看全部解释    
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆
servitude ['sə:vitju:d]

想一想再看

n. 苦役,奴役 n. [法]役劝

联想记忆
escape [is'keip]

想一想再看

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃

 
submerge [səb'mə:dʒ]

想一想再看

vt. 使浸没,潜入水中,覆盖
vi. 浸没

联想记忆
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,画像
adj. (文件页面)

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
textile ['tekstail]

想一想再看

n. 纺织品

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。