手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > BBC纪录片 > BBC纪录片《中国美食之旅》 > 正文

BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第51期:云南篇(9)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Wow, we're really high up

哇,这地方很高啊
and this is a gorgeous little village!
这是一个很棒的小山村
'Zhanglang is home to 45 families, 80% of whom make a living
张郎镇居住着45个家族,其中80%依靠
'from selling pu-erh tea leaves to processing factories.
贩卖普洱茶叶给加工企业维持生计
'Shau-Li and Shau-Lu are two young tea picker friends.'
小丽和小露是两个从事采茶的朋友
They started tea picking when they were 11 and 12.
她们从11岁 12岁就开始采茶
So very young!
相当年轻
They went to primary school, there's a school in the village,
她们读了小学,村里有一所学校
but they left school about ten.
但在大约十岁时便辍学

BBC纪录片《中国美食之旅》

And they've been tea picking ever since.

从那时起就做起了采茶工
'We head outside to the plantation so the girls can show me the ropes.'
我们前往茶园,女孩子们就可以给我们引路
China's emerging free market economy and state promotion of tea
过去十年中国新兴的自由市场经济以及
over the last ten years resulted in an export boom.
国家推动茶叶发展造就了出口激增
Many villages in Yunnan converted their subsistence land
很多云南的村庄把他们赖以生存的土地
into tea terraces.
转换成茶叶梯田
This is just, the size of it! It's huge!
这就是,它的规模,太大了
I've never experienced a tea plantation this big.
我从未体验过如此巨大的茶园
'But an investor buying frenzy
但投资者的抢购狂潮
'led to lots of fake pu-erh teas flooding the market.
导致大量假普洱茶充斥市场
'And in 2008, the bubble burst,
在2008年泡沫破灭
'and thousands of tea producers went out of business.'
成千上万茶叶生产者破产了
They're super-fast!
他们超级快
It's like a blink and then they've gone through a whole bush.
眨眼的功夫他们就把一丛茶叶采完
'But with their organic production methods and indigenous skills,
但是运用他们的有机生产方法和本地技艺
'passed down through the generations,
并传授给下一代
'the Bulang were able to brand the authenticity of their pu-erh tea
布朗族能够辨别普洱茶的真伪
'and ride out the collapse.'
使得他们安全渡过了难关
So this is the best part,
所以这是最好的部分
this is the part that they pick off the leaves of the tea.
就是他们采摘茶树叶子的部分
First the tender shoot, that's coming out,
首先嫩芽,长出来的部分
and the top two leaves - that's the most prized bit.
然后最上面的两片叶子-这就是最值钱的部位
And it's because it has more tea fragrance,
因为它含有更多的茶香
as opposed to the older leaves.
相对于更老的叶子
I've never cooked with these pu-erh green tea leaves before,
我之前从未用这些普洱绿茶叶烹饪
so I'm really excited.
所以我真的很激动
It's very tender...
非常嫩…
..slightly bitter, but it's good for you!
…清淡的苦味,但对身体很好
Cos actually, with tea, in traditional Chinese medicine,
因为事实上在传统中医里面有这种说法
they say that you must have tea in your diet,
食必须有茶
because there's that bitterness that we lack.
因为我们缺乏的就是苦味
You can get salt, sweet, sour,
你可以在诸多不同种类的蔬菜水果中
fiery, pungent flavours from many different vegetables,
获得咸,甜,酸,火热,辛辣的味道
and fruit, but you can't get bitterness, that flavour profile.
但是你无法获得苦味这种味感特征
But you can get it from tea.
但你可以从茶里获取

重点单词   查看全部解释    
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 温柔的,嫩的,脆弱的 ,亲切的,敏感的,未成熟

联想记忆
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来

 
pungent ['pʌndʒənt]

想一想再看

adj. 刺鼻的,辛辣的,尖锐的,刻薄的

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
brand [brænd]

想一想再看

n. 商标,牌子,烙印,标记
vt. 打烙印,

联想记忆
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,阵,爆发
v. 爆裂,迸发

 
fragrance ['freigrəns]

想一想再看

n. 香味

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。