手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第192篇:五则真实的万圣夜起源故事

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Five Real-Life Halloween Origin Stories

五则真实的万圣夜起源故事

Mocking the devil: Back in the days when Christians first co-opted Halloween as All Hallows' Eve, they believed the best way to fight the devil was by mocking him with the red horns and a tail, hoping it would cause him to flee.

模仿恶魔:过去基督徒最初将万圣夜纳入成为诸圣节前夕时,他们相信要对抗恶魔的最好方法就是用腥红的角和尾巴模仿恶魔,期望那能让恶魔逃开。

Jack-o'-lantern: Irish legend has it that a thief named Jack could not enter heaven or hell, and was doomed to live a life in darkness if not for a glowing lantern he made out of a turnip. Since then, turnips or beets, and now pumpkins, were used to create jack-o'-lanterns to honor lost souls and scare away evil spirits.

杰克南瓜灯:爱尔兰传说有一名叫杰克的小偷无法进入天堂或地狱,而且要不是他用芜菁做出的发光灯笼,他就注定一辈子活在黑暗中。自那时起,芜菁或甜菜根,现在则是南瓜,就被用来做杰克南瓜灯,以纪念游魂和吓走恶灵。

Daylight savings time: Candy companies lobbied Congress to extend daylight savings time into the first week of November to get an extra hour of daylight for trick-or-treaters. They wanted it so badly that during the 1985 hearings on daylight savings, they put candy pumpkins on each senator's chair.

日光节约时间:糖果公司游说国会将日光节约时间延长到十一月首周,好替去讨糖的人们额外得到一小时。糖果公司极度渴望这能通过,所以在 1985 年日光节约时间的听证会期间,他们将糖果南瓜摆到每位议员的椅子上。

五则真实的万圣夜起源故事.png

Halloween costumes: During the Celtic festival of Samhain, the dead were said to walk the earth, so the Celts would wear costumes and masks to ward off or befuddle any evil spirits.

万圣节服装:在凯尔特人的萨温节期间,据说亡者会回到人间,所以凯尔特人会穿上道具服和面具来驱散或使恶灵困惑。

Day of the Dead: People often attribute Day of the Dead, or Dia de los Muertos, as a Mexican version of Halloween. However, this holiday embraces death rather than fears it. On this day, the spirits of the dead return to earth, guided by the aroma of marigold and incense to the shrine set up for them by their families, celebrating their return.

亡灵节:人们常将亡灵节,或 Dia de los Muertos,视为墨西哥版本的万圣夜。不过,这个节日接受死亡而非畏惧死亡。在这天,亡灵回到人世,由万寿菊和焚香的香气指引到家人为他们设置的圣坛,庆祝亡者们的归来。

For more Halloween fun, head over to Life Noggin for the History of Trick-Or-Treating. Or watch our video on tainted Halloween candy, or...it just might kill you. Thanks for watching.

想知道更多万圣夜趣事,前往 Life Noggin 看《不给糖就捣蛋的历史》。或看看我们关于被动过手脚的万圣糖果的影片,不然的话...那糖果很可能就害死你。谢谢收看。

重点单词   查看全部解释    
candy ['kændi]

想一想再看

n. 糖果
vt. 用糖煮,使结晶为砂糖

 
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 
glowing ['gləuiŋ]

想一想再看

adj. 灼热的,热情的,强烈的 动词glow的现在分词

 
tainted ['teintid]

想一想再看

adj. 污染的;感染的

 
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 浓香,香气

联想记忆
attribute [ə'tribju:t,'ætribju:t]

想一想再看

vt. 把 ... 归于
n. 属性,特征,标

联想记忆
shrine [ʃrain]

想一想再看

n. 圣地,神龛,庙 v. 将 ... 置于神龛内,把

联想记忆
doomed [dumd]

想一想再看

adj. 命中注定的 动词doom的过去式和过去分词

 
mock [mɔk]

想一想再看

v. 嘲笑,嘲弄,模仿
n. 嘲笑,戏弄,模仿

联想记忆
legend ['ledʒənd]

想一想再看

n. 传说,传奇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。