手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第29期:法兰西的溃败(10)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
German propaganda newsreels insist on showing repeated close-ups of their faces.

德军的宣传新闻片坚持重复播放他们的脸部特写。

The official instructions art portrayed the degenerations of French,
官方指示要描绘出“法国的堕落”。
who are forced to go to war with their slaves from their colonies.
被迫从殖民地找“奴隶”来打仗。
The original German commentary is revealing:
德国当时的评论说得露骨:
Three thousand African soldiers and officers from the French army will be shot and killed after they are captured.
来自法军的3千非洲官兵被捕后将被射杀。
After 7 years of Nazi indoctrination, racism is rampant among the German soldiers.
经过7年的纳粹灌输,种族主义在德国士兵中泛滥。
Three days will now be decisive in determining France fate.
这3个日期对于决定法国的命运至关重要。
On the 16th of June 1940, Reynaud is out maneuvered by the councillor ministers in Bordeaux and he resigns.
1940年6月16日,雷诺被波尔多的内阁逼退。他辞职了。

二战启示录 法兰西

As his successor Philippe Petain is appointed to head the French Government.

贝当被任命继任带领法国政府。
Plaza Bastille. Those who remained in Paris listen to marshal Petain.
(在)巴士底广场,那些还待在巴黎的人都听从贝当元帅。
The war hero of Verdun announces that he is seeking armistice.
凡尔登战役的英雄宣布他正在寻求停战协定。
The German radio translate this speech announcing Frances capitulation.
德军广播翻译了这段,宣布法国投降。
Some French people are able to pick up the BBC.
一些法国人能够收听到英国国家广播公司的报道。
General De Gaulle has arrived in London.
戴高乐将军抵达伦敦。
On the 18th of June, he didn't announce this armistice.
他在6月18日没有公布这停战协定。
A few days later, he records a new speech.
几天后他录下新的演说:
Hitler receives a telegram of congratulations from Moscow.
希特勒收到了莫斯科的贺电。

重点单词   查看全部解释    
commentary ['kɔmən.təri]

想一想再看

n. 实况报道,现场解说,评论,注释,批评

 
rampant ['ræmpənt]

想一想再看

adj. 猖獗的,蔓延的,奔放的

联想记忆
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 决定性的

 
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣传,宣传的内容

 
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
capitulation [kə.pitju'leiʃən]

想一想再看

n. 投降,投降协议

 
revealing [ri'vi:liŋ]

想一想再看

adj. 有启迪作用的,透露内情的,袒露身体的 动词re

 
telegram ['teligræm]

想一想再看

n. 电报
vt. 向 ... 发电报

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。