手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第62期:中世纪战争(1)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

中世纪战争.png

It stopped

好的 铃声停止了

When we're talking about collecting units

我们所讨论的征集单位

Not particularly an interesting topic,

并不是一个有趣的话题

I don't think that would be my past time

我也不打算以此来打发时间

But we're trying to make fun, or the idea is the questing

我们不妨来谈一个有趣的概念即

Would be an important aspect of being a knight,

追捕是作为一名骑士的重要工作

It's not supposed to be particularly attractive

虽然这并没有什么吸引力

And he's questing after the beast Glatissant

他在追捕传说中的寻水兽

we're on page 23 and you should remember Glatissant's name

你们应该记住23页上寻水兽这个名字

And finally the Questing Beast only stays healthy

只有在Pellinore的追捕之下

and alive as long as Pellinore questing after it

寻水兽才会生龙活虎

In otherwise, it fades away and dies

反之 它则会奄奄一息直至死去

And so, to me I can't help to think of the Peter Paul and Mary song

由此 我不禁想起了Peter Paul和Mary的一首歌

Puff, the Magic Dragon

神龙帕夫

and how that's the same idea

其主题也是一样的

And I think what's important here is the quest is almost like a dream

在我看来重要的是 追捕就如同梦境一样

So unless we maybe nurture our dreams, if this is telling us something,

也许是我们培植了自己的梦境 这些梦境意有所指

we'll read through this, unless we nurture our dreams,

我们从中领会深意 但是 如果我们不培植梦境

unless we nurture our ideals, that they fade away and die

如果我们不培植幻想 这些念头就都会消逝

And so we have to pay attention to them

因此我们不得不多加留意

You can see a lot with this and look up vocabulary,

你们可以看看这大段的描写 查查词汇

and just to prove that I do, they describe the Questing Beast

正如我说的 23页整页都在描写这个寻水兽

toward the bottom of page 23 and they say this beast,

从下数第12行开始

about 12 lines from the bottom

据他们形容 这个野兽有蛇状的头

Has the head of a serpent, I think we're all fine there

这点我们还可以接受

and a body of a libbard

和一个libbard一样的身体

What the crud is a libbard?

Libbard是什么鬼东西

It's an old spelling variation actually of leopard

其实它是豹的一种古老的拼写变体

So the body of leopard, the hunches of a lion

所以 豹身狮臀

and he's footed like a hart

足若马鹿

A hart is actually the male of a red deer

马鹿就是红色的雄鹿

I'm not gonna ask to draw this on the testing, even though interesting

我不会要求你们在考试时把它画出来 虽然那会很好玩

Here's a large white dog helping him pursue the beast

有一条白色巨犬帮他追捕这只猛兽

but all of this is kind of silly, funniness

只可惜 一切都是无用功

And Pellinore certainly does not make questing sound fun

Pellinore显然没有把追捕当作一件有趣的事

It's kind of an arguest thing, remember he's about this for 17 years

恰恰相反 他花了整整十七年做这件事情

17 years

十七年啊

重点单词   查看全部解释    
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
knight [nait]

想一想再看

n. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位

 
variation [.vɛəri'eiʃən]

想一想再看

n. 变化,变动,变种,变奏曲

 
quest [kwest]

想一想再看

n. 探索,寻求
v. 寻找,搜索

 
nurture ['nə:tʃə]

想一想再看

n. 养育,照顾,教育,滋养,营养品
vt.

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。