手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 自然百科 > 正文

自然百科:大堡礁 堡礁内外(19)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is no mindless killer, this shark is smart.

没有愚笨无知的杀手,这些鲨鱼非常聪明。
It pitches up at the peak of the turtle nesting season and simply waits for the tide to deliver its food.
它在海龟的繁殖高峰大吃了一顿,只是等待潮水给它带来食物。
Ah, look at that.
看那个。
So distinctive,right under the boat.
非常特别,正好在船的下面。
Tigers have been found with all matter of interesting things in their stomachs and, as an opportunistic predator,she's come in and had a look at the boat a little look at me.
人们在虎鲨的胃里发现了几乎每样有趣的东西,作为一个投机取巧的捕食者,它游过来,看了一眼船又看了一眼我。
Just a nudge of the boat. She's using the nose,all those senses packed into the nose, to try and figure out what we are and what I am.
它用它的鼻子轻推了一下船它所有的感觉都集中在鼻子上,来分辨出 我们是什么,我是谁。
And now she's heading back to the carcass.
现在它掉头回到了海龟尸体。
I hope.
我认为是这样的。
Watch this bite.
看看这个咬伤。
Good grief! What she is doing now is sawing using the weight of her body.
真悲惨!看它现在在做的,它利用它身体的锯开海龟。
These are huge, bulky animals and you get a lot of torsion with that weight.
这些庞大的动物,字利用体重它获得了很多的扭曲力。
And with that torsion she'll clamp the jaws on to the flipper or head and just rip from side to side and the mechanical action and the cutting action of the teeth will tear lumps of flesh off.
用巨大的扭曲力,它会用下巴咬住海龟的鳍状肢或者头从一边撕裂到另一边,牙齿撕咬的力和切断的力能把肉撕成碎块。
Vibrations from the commotion and the odour of mashed turtle flesh are carried on the currents, attracting more sharks to the feast.
来自这场骚乱的震动和海龟肉块的味道被水流带走,吸引了更多鲨鱼参与这一宴会。
But, this is no feeding frenzy.
但是这只没有捕食热情。
Sharks of this size could do each other real damage,so instead they take it in turns,with smaller sharks deferring to the larger ones.
这种大小的鲨鱼互相之间能造成实质的伤害,所以它们要轮流吃东西,小鲨鱼要顺从大鲨鱼。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
distinctive [di'stiŋktiv]

想一想再看

adj. 独特的

联想记忆
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
commotion [kə'məuʃən]

想一想再看

n. 骚动,暴乱,喧闹

联想记忆
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
mindless ['maindlis]

想一想再看

adj. 不小心的,不留神的,不顾虑的

 
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鲨鱼
n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手

 
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯
vt.

联想记忆
predator ['predətə]

想一想再看

n. 食肉动物,掠夺者

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。