手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第43期:大屠杀的源起(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Burning the bodies is one way eliminating them.

焚烧尸体是湮灭证据的方法之一。
On the central front, General Guderian, the tank strategist and proponent of blitzkrieg is held up by the Stalin Line.
在中部的前线坦克车战略家兼闪电战拥护者古德里安将军遭到斯大林防线阻挡。
A serious fortifications that the panzer grenadier have to take by assault.
装甲投弹兵师得以攻击方式,才能占领这些要塞。
Guderian continues to advance, but an unforeseen factor soon slows down his fine motorised units.
古德里安继续前进,但他的优秀机动化部队因意外因素而放慢速度。
As describe by Von Kaganick: "We'd advanced in our armoured cars and the dust envelops us."
冯·卡根尼克中尉如是描述:“我们乘坐装甲车前进尘土笼罩着我们。”
We are in Russia where roads and asphalt doesn't exist.
我们攻入饿罗斯了,这里没有道路和沥青。
It's awful. The sticky yellow or red dust gets into everything, into your eyes, your nose, your mouth.
太可怕了。所有东西全粘了黏黏的黄土或红土,土还会跑进眼睛、鼻子和嘴里。

二战启示录 大屠杀

Under such conditions, these men move 50 kilometers a day.

这种情况下这些人一天只能前进50公里。
They have marched all the way to Warsaw, to Oslo, to Bayonne.
他们一路从华沙、奥斯陆前进到贝云。
They are beginning to realize just how vast Russia is.
他们开始了解苏联有多大。
Hundreds and hundreds of kilometers go by without a single village in sight.
他们走了数百公里,却没看见任何村落。
It is becoming harder and harder for the supply, fuel and ammunition trucks to get through.
运送军需、燃料和弹药的卡车越来越难开抵部队所在地。
But there is another situation that the German soldiers must deal with.
但德国士兵还须应付另一种状况。
The Russians are putting up a good defense.
苏联人的防卫力很强。
A new type of Russian tank appears on the scene and this is a big surprise.
一种新型苏联坦克车出现在场景中,这大大出乎德军的意料。
The T-34, a 30 ton monster equipped with a formidable cannon and wide tracks that can go anywhere.
30吨重的巨大T-34坦克备有可怕的大炮,配备着可开到任何地方的宽履带。
It is superior to the German tanks in gun power and armour thickness, but has only rudimentary radios and clunky gearboxes.
T-34,炮击力和装甲厚度优于德军的坦克,但却只配备基本的无线电设备和笨重的齿轮箱。
The only weapon powerful enough to neutralize it is the German 88 cannon.
唯一能摧毁它的武器是德军的88大炮。

重点单词   查看全部解释    
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高级的,先进的

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
tracks

想一想再看

n. 轨道(track的复数);磁道;轮胎

 
superior [su:'piəriə]

想一想再看

n. 上级,高手,上标
adj. 上层的,上好

联想记忆
strategist ['strætidʒist]

想一想再看

n. 战略家,军事家,策士

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 
thickness ['θiknis]

想一想再看

n. 厚度,一层,含混不清

 
rudimentary [ru:də'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初步的

联想记忆
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。