手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 营养健康与癌症预防 > 正文

营养健康与癌症预防(MP3+视频+中英字幕) 第153期:膳食补充品(7)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Soybeans contain the same isoflavones found in red clover

大豆含有和红四叶草相同的异黄酮,
and therefore adding soy to the diet can also affect menopausal symptoms.
因此在饮食中添加大豆也能够缓解更年期症状,
However, not all soy foods will contain the isoflavones,
但是并不是所有的大豆食品中都有异黄酮,
for example, soy oil and some types of soy proteins have no isoflavones.
例如豆油和某些种类的大豆蛋白中就没有异黄酮,
It is not possible to tell from a food label if a soy food contains isoflavones
我们不可能从食品商标中看出大豆食品是否含有异黄酮
because they are not required to be listed on the food label.
因为将这标注在商标上并不是一个强制要求
Gingko Biloba has been promoted as a supplement to promote mental acuity,
银杏叶提取物也一直被人们当做一种有效的补充剂,
cardio-protective health, circulatory problems, and enhance memory.
它能够缓解头疼,保护心脑血管健康,增强记忆力,
This is due to its ability to dilate arteries which improves blood flow.
这是因为它能够扩张血管,以促进血液流动
It is not clear if this increased blood flow results in clearer thinking, memory, or learning.
目前还不清楚,改善血液流动是否能使思维更清晰,记忆力更好
Side effects are rare,
银杏叶提取物的副作用很少,
and they do include GI upset, headaches, skin reactions, and/or dizziness.
可能有腹泻,头疼,皮肤反应,以及眩晕
There are concerns Gingko Biloba may increase
人们担心银杏叶提取物会增加
the risk of brain hemorrhage and bleeding complications,
脑出血和大出血并发症的风险
so it should not be used with any blood thinning medications.
因此它不应与一些薄血药同时服用
You should not take this supplement if you are pregnant or nursing.
在哺乳期和孕期的妇女最好不要服用银杏叶提取物
Gingko Biloba may also react with medications used to treat depression and hypertension.
它还会与治疗抑郁和高血压的药物发生反应
There are some supplements that are considered unsafe to use.
有一些补充剂是不安全的
Some are listed on this slide.
这边列出了一些
Kava kava, for instance, can cause liver damage.
例如卡瓦根会造成肝损伤
And comfrey can cause liver damage as well as death.
而聚合草也会造成肝损伤甚至死亡
Lobelia is potentially toxic and binds to nicotine receptors in the body
半边莲可能产生毒性,并且使人体内的尼古丁无法排除,
and can have a nicotine effect on its users.
从而造成尼古丁中毒
Products derived from animal brain or nerve products may contain prions that cause mad cow disease.
动物的脑或者神经制成的产品可能含有普列昂,会导致疯牛病

重点单词   查看全部解释    
acuity [ə'kju:əti]

想一想再看

n. 敏锐;尖锐;剧烈

联想记忆
nicotine ['nikəti:n]

想一想再看

n. 尼古丁

联想记忆
cow [kau]

想一想再看

n. 母牛,母兽
vt. 恐吓

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
enhance [in'hɑ:ns]

想一想再看

vt. 提高,加强,增加

 
dizziness ['dizinis]

想一想再看

n. 头昏眼花,眩晕

 
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮丧,萧条

联想记忆
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物质

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。