手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之商业篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):如何推翻独裁统治(2)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

So I would like to speak a little bit about the phenomenon which is behind what already seems to be the very bad year for bad guys, and this phenomenon is called people power.

所以我想谈一谈这一年 恶霸不断倒台背后的现象,这个现象就是人民的力量。
Well, people power has been there for a while.
人民的力量并不是什么新生现象。
It helped Gandhi kick the Brits from India.
它帮助甘地把英国人赶出印度。
It helped Martin Luther King win a historic racial struggle.
它帮助马丁·路德·金赢得了一场历史性的种族斗争。
It helped local Lech Walesa to kick out one million Soviet troops from Poland and beginning the end of the Soviet Union as we know it.
它帮助波兰的莱赫·瓦文萨将一百万苏联军队赶出波兰启动了苏联的解体。
So what's new in it? What seems to be very new,
现在的人民力量新在何处呢?
which is the idea I would like to share with you today,
我今天就想谈一谈这个问题,
that there is a set of rules and skills which can be learned and taught in order to perform successful nonviolent struggle.
要进行成功的非暴力斗争,我们需要一系列可学习可传授的规则和技能。
If this is true, we can help these movements.
如果事实如此,我们可以协助此类运动的开展。
Well, first one, analytic skills.
第一,分析能力。
I'll try where it all started in the Middle East,
请让我从这一切的源头中东地区说起,
and for so many years we were living with completely the wrong perception of the Middle East.
多年来,我们对中东地区的印象一直有失偏颇。
It was looking like the frozen region, literally a refrigerator,
我们认为中东好像一个被冷冻的区域,一个冰箱,
and there are only two types of meals there:
而且里面只有两种食物:
steak, which stands for a Mubarak, Ben Ali-type of military police dictatorship, or a potato,
一种是牛排,代表穆巴拉克、本·阿里这种军事独裁统治,另外一种是土豆,
which stands for Tehran types of theocracies.
也就是以伊朗德黑兰政权为代表的神权政体。
And everybody was amazed when the refrigerator opened and millions of young, mainly secular people step out to do the change. Guess what? They didn't watch the demographics.
因此当冰箱打开,成千上万的年轻人,其中大部分拥有着平凡的价值观,走上街头呼吁变革的时候很多人非常惊讶。知道为什么吗?他们没有关注中东的人口统计特征。
What is the average age of Egyptians? 24.
埃及的平均年龄是多少?24岁。
How long was Mubarak in power? 31.
穆巴拉克在位多少年了?31年。
So this system: just obsolete. They expired,
所以这样的统治系统已经过时。应该退休了。
and young people of the Arab World have awakened one morning and understood that power lies in their hands.
而阿拉伯世界的年轻人某一天早上醒来突然意识到力量就在自己手中。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
refrigerator [ri'fridʒə.reitə]

想一想再看

n. 冰箱

联想记忆
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
obsolete ['ɔbsəli:t]

想一想再看

adj. 已废弃的,过时的

联想记忆
secular ['sekjulə]

想一想再看

n. 牧师,凡人 adj. 世俗的,现世的,不朽的

联想记忆
nonviolent [.nɔn'vaiələnt]

想一想再看

adj. 非暴力的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。