手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第27期:多好的帆船

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"I'll be the referee," said a man in a bright green suit.

“我来做裁判,”一个穿着淡绿色制服的男人说。

Is the Wasp ready?

黄蜂号准备好了吗?

"Ready, sir!" shouted Stuart, touching his hat.

“准备完毕,先生!”斯图亚特摸了摸他的帽子,喊道。

"Is the Lillian B. Womrath ready?" asked the referee.

“莉莲.B.沃拉尔号准备好了吗?”裁判问。

"Sure, I'm ready," said Leroy.

“当然,准备好了。”勒鲁瓦说。

"To the northend of the pond and back again!" shouted the referee.

“向池塘北边的尽头开,到达后返回!”裁判喊。

"On your mark, get set. GO!" cried the people along the shore.

“预备,起航!” “起航!”岸边的人们一起跟着喊。

"Go!" cried the owner of the Wasp.

“起航!”黄蜂号的船主喊。

"Go!" yelled the policeman.

“起航!”那个警察大叫。

And away went the two boats for the north end of the pond, while the seagulls wheeled and cried overhead, and the taxicabs tooted and honked from Seventy-second Street and the west wind (which had come halfway across America to get to Central Park) sang and whistled in the rigging and blew spray across the decks, stinging Stuart's cheeks with tiny fragments offlying peanut shell tossed up from the foamy deep.

两艘帆船朝池塘的北边驶去,海鸥们也跟过来,在头顶欢叫着。从第72街纷纷开来的出租车,不停地鸣着喇叭(它们都是横穿了半个美国才开到中央公园来的),西风唱着,把浪花泼洒到甲板上,也把如泡沫一样多的丢在水里的花生壳碎片卷起来,击打向斯图亚特的面颊。

"This is the life for me!" Stuart murmured to himself.

“这才是我要的生活!”斯图亚特自语道。

What a ship! What a day! What a race!

多好的帆船!多美的一天!多棒的比赛!

重点单词   查看全部解释    
pond [pɔnd]

想一想再看

n. 池塘
v. 筑成池塘

 
wasp [wɔsp]

想一想再看

n. 黄蜂,胡蜂

 
referee [.refə'ri:]

想一想再看

n. 仲裁人,调解人,裁判员 v. 仲裁,裁判

联想记忆
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。