手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第49期:大屠杀的源起(13)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Along this enormous front, from Leningrad to Odessa, the thrust towards Moscow seems unstoppable.

德军沿着这条从列宁格勒延伸到敖得萨的超长战线前进,似乎没有什么能阻挠他们朝莫斯科推进。
The Germans take another 700,000 prisoners.
德军又俘虏70万人。
General Jodl, Chief of Staff of the Wehrmacht says: "We have won the war."
陆军参谋长约德尔将军说:“我们打赢这场战争了。”
Von Kaganick writes: "We suddenly have to deal with the most frightful adversary, the autumn rain and mud which the Russians call "Rusbotisa",
冯·卡根尼克写道“我们突然必须应付最可怕的对手 ——苏联人称为拯斯波提萨的秋雨和泥巴,
endless mud so gluey and sticky that it sucks and holds on everything.
到处都是黏黏的泥巴,泥巴会紧紧吸住所有东西。”
They won't let go anything, whether it be a tank, a truck, a horse or a man.
任何东西都不放过,无论是坦克车、卡车、马或人都一样。
It makes any movement impossible. We do 5 to 8 kilometers a day, instead of 30.
我们因而寸步难行,我们一天只能前进5至8公里,之前我们一天能走30公里。

二战启示录 大屠杀

Putting one foot in front of the other requires super human effort.

一步都得花极大的力气。
The panzers, the pride of the Wehrmacht, are brought to a standstill.
令德国国防军自豪的装甲车完全无法前进。
Hitler writes to his troops: "Soldiers on the eastern front, Comrades, today begins the last great decisive battle."
希特勒写信给他的部队:“在东方前线上的士兵,同志们,今天我们展开最后一场关键战役。”
And all at once the German army starts moving again towards Moscow, because the frost has come and harden the ground.
德军突然开始朝莫斯科前进,因为霜冻已经来了,地面开始变硬。
The world is holding its breath.
全世界屏息以待。
Will Hitler defeat Stalin?
希特勒能打败斯大林吗?
This is when right wing extremists in the occupied countries starts signing up to serve in the German army.
遭德国占领家园的右翼激进分子在这时候开始报名加入德军。
Belgiums, Dans, Dutch men and the young men in the LVF, the Legion of French Volunteers decide to don the German uniform and fight on the eastern front.
比利时人、丹麦人、荷兰人还有法国自愿军的青年决定穿上德军制服到东方前线去作战。

重点单词   查看全部解释    
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
uniform ['ju:nifɔ:m]

想一想再看

n. 制服
adj. 一致的,统一的

联想记忆
sticky ['stiki]

想一想再看

adj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的

 
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 决定性的

 
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
thrust [θrʌst]

想一想再看

n. 推力,刺,力推
v. 插入,推挤,刺

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。