手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第51期:大屠杀的源起(15)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The German vanguard reaches the outskirt of Moscow and even the end of the bus line that goes straight to Red Square.

德军先锋抵达莫斯科市郊,甚至还开到通往红场的公车线路尽头。
While the Soviet army holds back the advancing German troops,
苏联军队挡下德国部队,
Stalin orders the parade commemorating the anniversary of the revolution to be held as usual.
斯大林则下令革命纪念日的游行照常举行。
To galvanize his troops, Stalin makes his speech that invokes forbidden images from the past, the great soldiers from the time of Tsar.
斯大林发表演说激励部队,并提到过去被禁止谈论的人物,沙皇时代的伟大军人。
Be worthy of your glorious ancestors, Alexander Nevsky, Dmitry Pozharskyy, Alexander Suvorov, Mikhail Kutuzov.
别让光荣的祖先蒙羞,亚历山大.涅夫斯基,德米特里.波扎尔斯基,亚历山大.苏沃洛夫,米凯尔.库图佐夫。

二战启示录 大屠杀

Stalin has organized Moscow's defense in conjunction with one of his most brilliant generals,

斯大林组织手下最优秀的将军一同策划莫斯科的防御计划,
a tank's specialist considered to be the Russian equivalent of Guderian 45-year-old General Zhukov.
这位坦克专家被视为是苏联的古德里安,他就是45岁的朱可夫将军
Lucky is on Zhukov's side.
幸运女神眷顾朱可夫。
Sorge, the Soviet spy, has discovered that the Japan, though it is Hitler's ally, has decided not to attack Russia because its primary enemy is the United States.
苏联间谍佐尔格发现希特勒的盟友日本决定不攻打苏联,因为日本的头号敌人是美国。
This enables Zhukov to reduce the number of troops in the Far East.
朱可夫因而能减少驻扎在远东地区的部队人数。
He brings over several of the Siberia divisions.
他从西伯利亚调来好几师士兵。
They are well equipped.
他们拥有完善的装备。
Siberias are not afraid of cold.
西伯利亚人不怕冷。
They are rugged, outdoors men, who are used to using their wits.
这些常在户外活动的强壮男人常运用机智。
They've brought skies and their reindeers with them, and now they are going hunting for Germans.
他们带来滑雪板和驯鹿,现在他们要去猎德国人。
Zhukov wants to trap the Wehrmacht in a pincer movement.
朱可夫想两面夹攻德国陆军。

重点单词   查看全部解释    
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

联想记忆
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
organized ['ɔ:gənaiz]

想一想再看

v. 组织

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
spy [spai]

想一想再看

n. 间谍,侦探,侦察
vt. 侦探,看到,找

 
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
ally [ə'lai]

想一想再看

n. 同盟者,同盟国,伙伴
v. (使)结盟,

 
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光辉的,灿烂的
n. 宝石

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。