手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 冰与火之歌 > 冰与火之歌之权力的游戏 > 正文

权利的游戏 第612期:第三十四章 凯特琳(8)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Say you have the truth of it, then, Catelyn said with a courtesy that made her mouth ache.

就算是这样,凯特琳硬装出来的礼貌口吻,连自己都受不了。
What will we gain by the dwarf's death?
敢问侏儒死了对我们有何好处?
Do you imagine that Jaime will care a fig that we gave his brother a trial before we flung him off a mountain?
只要我们把他丢下山崖,您觉得詹姆会在乎我们有没有事先举行审判吗?
Behead the man, Ser Lyn Corbray suggested. When the Kingslayer receives the Imp's head, it will be a warning to him,
干脆把他脑袋砍了,林恩·科布瑞爵士提议,再把首级送给弑君者,当作给他的警告。
Lysa gave an impatient shake of her waist-long auburn hair.
莱莎不耐烦地甩甩及腰的红棕长发。
Lord Robert wants to see him fly, she said, as if that settled the matter.
劳勃大人想要看他飞,她的语气仿佛在为这场争执划下句点。
And the Imp has only himself to blame. It was he who demanded a trial by combat.
要怪也只能怪小恶魔自己,当初要求比武审判的也是他。

重点单词   查看全部解释    
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
imp [imp]

想一想再看

n. 小恶魔,顽童 v. 装上翅膀,移植羽毛 abbr.

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
impatient [im'peiʃənt]

想一想再看

adj. 不耐烦的,急躁的

联想记忆
courtesy ['kə:tisi]

想一想再看

n. 礼貌,好意,恩惠

 
dwarf [dwɔ:f]

想一想再看

n. 矮子,侏儒
vt. 使矮小
v

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。