手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚诗朗诵 > 正文

莎士比亚十四行诗朗诵 第15期:Sonnet CXLV 第145首

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Those lips that Love's own hand did make,

爱神亲手捏就的嘴唇,
Breathed forth the sound that said "I hate",
吐出了这声音说,“我恨”,
To me that languish'd for her sake;
对着为她而憔悴的我,
But when she saw my woeful state,
但是她一看见我难过,
Straight in her heart did mercy come,
心里就马上大发慈悲,
Chiding that tongue that ever sweet,
责备那一向都是用来,
Was used in giving gentle doom,
宣布甜蜜的判词的嘴,

145首.jpg

And taught it thus anew to greet:

教它要把口气改过来:
"I hate" she alter'd with an end,
“我恨”,她又把尾巴补缀,
That follow'd it as gentle day
那简直像明朗的白天,
Doth follow night,
赶走了魔鬼似的黑夜,
Who like a fiend from heaven to hell is flown away;
把它从天堂甩进阴间。
"I hate" from hate away she threw,
她把“我恨”的恨字摒弃,
And saved my life, saying "not you."
救了我的命说,“不是你”。

重点单词   查看全部解释    
languish ['læŋgwiʃ]

想一想再看

v. 变得衰弱无力,失去活力,憔悴,被冷落,苦思,表现出

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。