手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第66期:美国盟友(13)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Into this cog mire Hitler throws everything he has some ten million men

希特勒几乎倾其所有全都投入这场泥沼中,也就是将近1千万的人力
He estimates however he still needs 8 hundred thousand more for this decisive campaign
然而他估计还需要再加80万人投入这场关键性战役
His Romanian, Hungarian and Italian allies will provide the man
他的罗马尼亚,匈牙利意大利盟友会提供这些人力
Most of them are forced to go and fight for him.
这些人大都是被迫加入为他战斗
Of Italians forced into the war by Mussolini's megalomania three hundred thousand will be killed.
意大利人因墨索里尼的自大狂妄而被迫加入战局,30万人将因此牺牲
Hitler's goal is no longer the Moscow but southern Russia.
希特勒的目标已不再是莫斯科而是南俄罗斯
He is planning a colossal pincer movement that will close up around the oil field in the Caucasus
他计划以庞大的钳形攻势封锁高加索油田
and with Rommel advancing through Egypt those in the middle east
再加上隆美尔穿越埃及夺下中东的油田

二战启示录

His other goal is Stalingrad

他的另一目标是斯大林格勒
Stalin's city and its factories
斯大林的城市及其工厂
Hitler launches both offensive at the same time which alarm military commanders
希特勒是决定两项进攻行动同时开始进行,旗下军中指挥官为之深感惊恐
As he did for Moscow the previous year
正如他前一年进攻莫斯科时的部署方式
Hitler splits up his forces.
希特勒将兵力分散开来
A part of the Wehrmacht penetrates deep into the steppes
部分德军深入俄罗斯大草原
Genernal Von Kleist said: "In front of me no emenies, behind me no reserves."
冯克莱斯特将军说:“我们前无敌军,后无援军”
They reached the Caucasus Mountain. They head for the Iranian border
他们抵达高加索山,又往伊朗边境前进
which recently become a supply route for American aid to the USSR.
因为这里最近已成了美军支援苏联物资的通路
They will never reache it.
不过让他们没能抵达此地
In the meantime the rest of the German forces the 6th Army lead by Genernal Paulus is marching towards Stalingrad.
同一时间,其余的德军兵力,保卢斯将军所率领的第六军团则往史大林格勒前进
To try in stop relentless advance the German tanks
为了阻挡无情的德军坦克
the Russians start using desperate means dogs
苏联人使出最铤而走险的方法,狗
Up till now, the skins of these dogs were used to make boots
到目前为止,他们通常只是用狗的毛皮来做靴子
The Russians have hastily put together a method based on the work of famous scientist Pavlov and his Conditioned Reflexes
苏联人匆忙间凑出这个方法是基于知名科学家巴普洛夫的“制约反射”实验
For dogs are starved and trained to seek their food under a tracked vehicle
他们让狗饿着肚子,训练他们循迹找出藏在车辆下的食物
They are strapped with remote control explosives
然后在狗身上绑上遥控炸弹
and freed at the last minute when a German tank comes into view.
当德军坦克一进入视野内便放他们出去

重点单词   查看全部解释    
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆
offensive [ə'fensiv]

想一想再看

adj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的
n.

 
hastily ['heistili]

想一想再看

adv. 匆忙地,急速地

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 决定性的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。