手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 超级大国的兴衰 > 正文

超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第112期:元首与革命(9)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

His corporate image as Princeps the influential but old school modest Roman

他的元首的形象有影响力,但也只是一个谦逊守旧的罗马人,
living with his old school modest wife in their modest home on the palatine hill
以谦逊守旧的方式生活在帕拉蒂尼山上的家中,
was far closer to his actual personality than that of the Oriental god king.
这样更加贴近人的的实际性格,而不是一位东方的神王。
It satisfied the Romans enormously.
这使罗马人非常满意。
Yet the peoples of the Greek speaking east most of which had once belonged to the god king Alexander the Great
然而希腊人们谈论东方他们大多数都相信亚历山大大帝,
would have trouble respecting a ruler who wasn't at least a little bit godly.
他们很难去尊敬一位没有一点神圣之处的统治者。
Strange as that sounds the people of the east was actually more comfortable being ruled by a god.
这听起来有点奇怪,东方人实际上更希望能被神统治。

克劳狄王朝.png

In the semi-pacified areas of Spain and Gaul the divine Princept concept was also helpful in winning over the less civilized tribe.

在西班牙和高卢的半平定地区,神圣的元首的观念有助于赢得更多落后的部落。
It started them on the path of becoming Romanized somewhat.
这可以使他们开始朝着罗马的形式前进。
Even in Rome the worship of Augustus' genius as a guardian spirit stressed his connection to the deified Julius Caesar,
甚至在罗马,对奥古斯都的崇拜加强了他和神话般的尤里乌斯·凯撒的联系,
had suggested that perhaps Augustus was not just a regular Roman after all but a bringer of a glorious and peaceful golden age.
这都表明了在奥古斯都为罗马世界带来辉煌和平的黄金时代后,他就不可能仅仅是一个普通的罗马人。
Segment 11d:the twelve Caesars
11章D 12帝王
Augustus had successfully brought peace to the Roman world,
奥古斯都成功的为罗马世界带来了和平.
he had successfully retooled the Roman republic into the Principate, monarchy wrapped within a democratic facade.
他成功地将罗马共和制改组为元首制,用民主的外衣包装君主制。
His sole failure was to assure a workable means of succession.
他惟一的失败就在于没能建立可行的继承方法。
This failure would not jeopardize the Pax Romana for any great length of time but it gave the so-called Julio-Claudian dynasty,
这一失败并没能长期危及到罗马和平,但是它带来了所谓的朱里亚·克劳狄王朝,
which lasted until 68AD the air of a soap opera.
这一王朝持续到公元68年。
We don't have time to cover the Julio-Claudians in any great depth.
我们没有时间详细的讲朱里亚·克劳狄王朝。
But for the seedy details you can always reach for Tonios tabloid like history,
但是想要了解细节 大家可以通过一些小报,比如历史
the twelve Caesars or better yet take LLT 326, roman civilization, often taught by the deluxe yours truly.
12帝王或者是豪华旅行重回罗马文明,经常写着豪华敬启。
Augustus' stepson and successor Tiberius Claudius Nero hence the term Claudian in the dynasty ruled from 14 to 37 AD.
奥古斯都的继子和继任者提比略·克劳狄乌斯·尼禄,从此开启了克劳狄王朝。在公元14年到37年期间执政。
A successful general and capable administrator Tiberius left the Roman Empire in good shape financially and militarily.
他是一位成功的将军有能力的行政官,提比略塑造了罗马帝国的财政和军事形式。
But his absence of charisma made him very unpopular. Disgusted with living in Augustus' shadow
但是由于他缺乏个人魅力所以他并不受欢迎。提比略厌倦了生活在奥古斯都的阴影之下,
Tiberius retired from public view and left the Empire's day to day running to his praetorian prefect Sejanus.
他退出了公众的视线,把日常的帝国事务交给了他的近卫军长官西亚努斯。
As commander of the emperor's personal bodyguard and of the only troops who could carry weapons in Rome,
作为帝国私人卫队统领,率领着罗马唯一可以携带武器的军队,
the praetorian prefect was in effect the second most powerful man in the roman world.
近卫军长官实际上是罗马世界第二有权利的人。
Eventually Tiberius got to the prefect Sejanus before Sejanus got to him.
最终提比略提前动手解决了西亚努斯。
But Sejanus' replacement the praetorian prefect Macro successfully killed Tiberius.
马克罗取代西亚努斯成为新的近卫长官成功的杀死了提比略。
The Praetorian Guard and his prefect would remain an ominous presence in Roman government for centuries.
近卫军和它的长官作为煞星象征,在罗马政府存在了几个世纪。
Tiberius' successor Gaius AD 37 to 41 was the great grandson of both Augustus and of Mark Anthony.
提比略的继任者盖乌斯,公元37至41年它是奥古斯都和马克·安东尼的孙子。

重点单词   查看全部解释    
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,观念

 
influential [.influ'enʃəl]

想一想再看

adj. 有权势的,有影响的
n. 有影响力的

 
administrator [əd'ministreitə]

想一想再看

n. 管理人,行政官

 
ominous ['ɔminəs]

想一想再看

adj. 预兆的,不祥的

联想记忆
bodyguard ['bɔdi.gɑ:d]

想一想再看

n. 警卫员,保卫人员,保镖

 
facade [fə'sɑ:d]

想一想再看

n. 建筑物的正面,外表(犹指虚伪的)

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
worship ['wə:ʃip]

想一想再看

n. 崇拜,爱慕,做礼拜
vi. 做礼拜

 
divine [di'vain]

想一想再看

adj. 神的,神圣的
vt. 推断

 
unpopular ['ʌn'pɔpjulə]

想一想再看

adj. 不流行的,不受欢迎的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。