手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚诗朗诵 > 正文

莎士比亚十四行诗朗诵 第23期:Sonnet XXXV第35首

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

No more be grieved at that which thou hast done:

别再为你冒犯我的行为痛苦:
Roses have thorns, and silver fountains mud;
玫瑰花有刺,银色的泉有烂泥,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
乌云和蚀把太阳和月亮玷污,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
可恶的毛虫把香的嫩蕊盘据。
All men make faults, and even I in this,
每个人都有错,我就犯了这点:
Authorizing thy trespass with compare,
运用种种比喻来解释你的恶,

35首.jpg

Myself corrupting, salving thy amiss,

弄脏我自己来洗涤你的罪愆,
Excusing thy sins more than thy sins are;
赦免你那无可赦免的大错过。
For to thy sensual fault I bring in sense —
因为对你的败行我加以谅解--
Thy adverse party is thy advocate —
你的原告变成了你的辩护士——
And 'gainst myself a lawful plea commence:
我对你起诉,反而把自己出卖:
Such civil war is in my love and hate
爱和憎老在我心中互相排挤,
That I an accessary needs must be
以致我不得不变成你的助手
To that sweet thief which sourly robs from me.
去帮你劫夺我,你,温柔的小偷!

重点单词   查看全部解释    
loathsome ['ləuðsəm]

想一想再看

adj. 讨厌的,可恶的,令人呕吐的

联想记忆
stain [stein]

想一想再看

n. 污点,瑕疵,染料,着色剂
v. 玷污,弄

 
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

联想记忆
plea [pli:]

想一想再看

n. 恳求,申诉,请愿,抗辩,借口

 
bud [bʌd]

想一想再看

n. 芽,花蕾
vi. 发芽,萌芽

 
commence [kə'mens]

想一想再看

v. 开始,着手,获得学位

联想记忆
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,拥护者,辩护者,律师
v. 主张

联想记忆
trespass ['trespəs]

想一想再看

n. 非法侵入,罪过,[法]侵害诉讼 v. 非法侵入,侵

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。