手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 公正(第3级) > 正文

公正(MP3+中英字幕) 第3期:炸弹(3)

来源:可可英语 编辑:ivy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

" Dad! " she screamed. "Oh God一my father!"

"爸爸!"简尖叫着,"噢,上帝啊-爸爸!"
She ran quickly towards the coach.
她赶快向马车跑去。
A policeman with a bloody hand tried to stop her, but she pushed him away.
一只手满是血的警察想拦住她,可她推开了他。
"My father's over there!" she screamed.
"我父亲在那边呢!"她尖叫着。
At first she couldn't fincd him.
开始她找不到他。
There were so many bodies一and so much blood!
这么多的尸体-而且这么多的鲜血!
She, saw the horse in the middle of a great lake of blood, trying to get up on its front leg.
她看到正躺在一大片血泊中的那匹马,它正挣扎着想用前腿站起来。
There was blood coming from the horse's nose and stomach一 and under the back legs, something that looked like…
血从它的鼻子和肚子里流淌下来-而在它那黑色的腿下,好像有什么东西,是……
A body. A man. "Father!" Alan Cole was covered with blood and his face was as white as paper.
是一个人,一个男人。"爸爸!" 阿兰·科尔浑身是血,脸苍白得像一张白纸。
When he saw Jane, he opened his eyes and screamed,"It's my leg! My leg一get this horse off me!"
他看到简时睁大眼睛,叫道:"我的腿!我的腿-把这马从我身上推开!"
His leg was under the back of the horse, which was moving wildly, trying to get up.
阿兰的一只腿压在马背下,那匹马正疯狂地挪动着想站起来。
Each time the horse moved, it fell on Alan Cole's leg, and he screamed.
马每动一下,都要压一下阿兰的腿,于是他直叫唤。
Jane ran and pushed the horse but it was too big, too heavy.
简跑过去推那匹马,可是它太大,太重。
She pulled its tail but that was no good. It tried to get up and fell on her father's leg again, twice.
她去拽马尾巴,可一点用都没有。它两次想要站起来,可又都摔在了她爸爸身上。
She could hear his bones breaking.
她听见他的骨头都断了。
Then a policeman came and held the horse's leg.
那时,一个警察过来并抓住马的一条腿。
Jane held its tail, and another policeman held Alan's arms.
简拽住马尾,另一个警察抓紧阿兰的胳膊。
Jane and the first policeman pulled the horse to one side, while the second policeman pulled Alan free.
简和第一个警察把马拽到一边,第二个警察把阿兰拖了出来。
The horse screamed, eked Jane on the shoulder, and died.
那匹马嘶叫着,踢了简的一个肩膀一下,然后就死了。
Jane went in the ambulance with her father to the hospital.
那匹马嘶叫着,踢了简的一个肩膀一下,然后就死了。
There were lots of people there.
那里有很多人。
She heard a reporter talking on the telephone to his office.
她听到一个记者正在给办公室打电话。
"Five," he said. "Five dead, and about thirty are very badly hurt. It was a bomb一it must be terrorists."
"五个."他说,"五人死亡,大约三十人受重伤。是一枚炸弹-一定是恐怖分子干的。
But the Queen is safe. She was inside Parliament with her husband and Prince Charles and ...
但女王安然无事。她当时在国会大厦里,与她在一起的有她的丈夫、查尔斯王子及...
"Never mind the bloody Queen!" Jane thought. "What about my father?"
"女王怎么样无所谓!"简想,"我父亲怎么办?"
The doctors took Alan away from Jane, and she had to sit and wait.
医生们从简身边带走阿兰,她只好坐在那儿等。
Her shoulder was hurt, but not badly.
她的肩膀有些疼,但不很严重。
For nearly four hours she walked up and down, drank coffee, and thought:why?
大约有四个小时,她就这样走来走去,喝咖啡,思考着:这是为什么?
Why try to kill the Queen一how will that help anyone?
为什么要杀女王-那样对谁有什么好处吗?
Why kill tourists and soldiers outside Parliament? Why try to kill my father?
为什么要杀国会大厦门前的游客和士兵?为什么要杀我父亲?

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
shoulder ['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩负,承担,(用肩

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。