手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美丽新世界 > 正文

美丽新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第11章(11)

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The Resident World Controller's Second Secretary had asked her to dinner and breakfast.

驻跸总统的第二秘书请她去用过晚宴,吃过早饭。

She had spent one week-end with the Ford Chief-Justice, and another with the Arch-Community-Songster of Canterbury.

福帝大法官曾经邀请她一起度过周末,还有个周末又是跟坎特伯雷社区首席歌唱家度过的。

The President of the Internal and External Secretions Corporation was perpetually on the phone,

内外分泌公司的董事长老给她打电话。

and she had been to Deauville with the Deputy-Governor of the Bank of Europe.

她还跟欧洲银行副主任去过一趟道维尔。

美丽新世界.jpg

"It's wonderful, of course. And yet in a way," she had confessed to Fanny, I feel as though I were getting something on false presences.

“当然很美妙,可是在一定意义上,”她对范尼承认过,我觉得自己有点像在弄虚作假。

Because, of course, the first thing they all want to know is what it's like to make love to a Savage.

因为,当然,他们首先想知道的是跟野蛮人做爱是什么滋味,而我却只能说我不知道。

And I have to say I don't know. She shook her head.

她摇摇头,叹了一口气。

"Most of the men don't believe me, of course. But it's true.

“大多数的人不相信我,当然可以。但这是真的。

"I wish it weren't," she added sadly and sighed.

“我希望不是,”她补充说遗憾,叹了口气。

He's terribly good-looking; don't you think so?

他漂亮极了,你不觉得吗?

"But doesn't he like you?" asked Fanny.

“可是他喜欢你吗?”范尼问。

Sometimes I think he does and sometimes I think he doesn't.

我觉得他有时喜欢,有时又不喜欢。

He always does his best to avoid me; goes out of the room when I come in; won't touch me; won't even look at me.

他总是尽量回避我。我一进房间他就往外走。他总不肯碰我,甚至不肯看我。

But sometimes if I turn round suddenly, I catch him staring; and then–well, you know how men look when they like you.

但是我有时突然转过身去,又会发现他在盯着我。那时候——男人爱上了你那情况你是知道的。

Yes, Fanny knew.

是的,范尼知道。

"I can't make it out," said Lenina.

“我不明白。”列宁娜说

She couldn't make it out; and not only was bewildered; was also rather upset.

她就是不明白,不但不明白,而且相当生气。

Because, you see, Fanny, I like him.

因为,你看,范尼,我喜欢他。

Liked him more and more. Well, now there'd be a real chance, she thought, as she scented herself after her bath. Dab, dab, dab–a real chance.

她越来越喜欢他了。哎,总得有个真正的机会,她洗完澡给自己拍香水时想。啪,啪——真正的机会。

Her high spirits overflowed in a song.

她那欢乐的心情奔流洋溢,化成了歌声。

重点单词   查看全部解释    
savage ['sævidʒ]

想一想再看

adj. 野性的,凶猛的,粗鲁的,荒野的
n.

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
corporation [.kɔ:pə'reiʃən]

想一想再看

n. 公司,法人,集团

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。