手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第76期:盟军反攻(8)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Then at the closing conference

接着在会议闭幕的记者会上
Roosevelt and Churchill make a declaration of the utmost importance
罗斯福和邱吉尔做了一个最重要的宣告
with great vehemence they pronounce the words that will hence for become the Ally's credo
他们口气强硬地宣布此后将成为盟军信条的一句话
unconditional surrender by Germany, Japan and Italy
德国、日本和意大利必须“无条件投降”
There will be no more negotiating
此后不会再有任何谈判
The Allies will keep fighting the Axis Powers until the very end
同盟国将与轴心国对战到底
The price in lives will be high
这将造成惨重的人员伤亡
And many believes that this radical position whose purpose is to reassure the Soviet
许多人也认为这原意是要安抚苏联的激进态度
will only serve to increase the German's devotion to their Fuhrer
只会提升德国人对其元首的忠诚
Stalin is satisfied
斯大林很满意
He feared that Hitler would conclude the separate peace with the Allies
他担心希特勒会和盟军另外谈和
in order to pit all of his forces against the Russia
以集中所有军队对抗苏联
He launches his offensive to annihilate the beast still lurking in the ruins of Stalingrad
他发动攻击以歼灭仍埋伏在斯大林格勒废墟中的野兽

二战启示录

Beyond the red flag is the univer-megastore

红旗后方是世界百货商场
where the commander of the Sixth Army Genernal Friedrich Paulus is intrenched
第6军团指挥官保卢斯就驻守在这里
His men surrender
他的官兵投降
The day before Hitler had promoted him to Field Marshal
希特勒于前一天提拔他为陆军元帅
thinking it would compel him to commit suicide in order to save his honor
以为如此一来他会为了保住荣誉而自杀
Paulus however on the verge of collapse
但保卢斯已在崩溃边缘
weaken by dysentery and revolted by the absurdity of Hitler's orders
他因痢疾而虚弱且因希特勒的荒谬命令作呕
allows himself to be captured
他任由苏军俘虏他
Field Marshal Paulus is an extraordinary prize for the Soviet
对苏联来说陆军元帅保卢斯是天上掉下来的礼物
He is the man master minded "Operation Barbarossa" the plan to invade the Soviet Union
他是入侵苏联计划“巴巴罗萨行动”的幕后主脑
The Soviet leaders can hardly believe it
苏联领导人简直无法相信
Paulus will collaborate to the Soviet
保卢斯将和苏联合作
and testify the Nuremberg trials against his former commanders such as Keitel
并在纽伦堡审判中指控他之前的指挥官,例如凯特尔
When he is released in 1953 he will settle in east Germany
1953年获释后他将在东德定居
His reaction is mainly of rejection of Hitler's outrageous policies
他的反应主要出于拒绝希特勒无法无天的政策
Many of his men feel the same way
他的手下大都也有同样想法
"Hitler can go to the devil"
“希特勒闪一边去吧”
The German prisoners dare to mutter in the few words of Russian they know
德国战俘用他们会说的几个俄文字咕哝
"We want to go home."
“我们想回家”

重点单词   查看全部解释    
vehemence ['vi:iməns]

想一想再看

n. 热烈;激烈

联想记忆
compel [kəm'pel]

想一想再看

v. 强迫,迫使,使不得已

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆
testify ['testifai]

想一想再看

v. 证明,作证,声明

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。