手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 精灵鼠小弟 > 正文

精灵鼠小弟(MP3+中英字幕) 第67期:和店主交谈

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

"Are you going far?" asked the storekeeper.

“你还要走很远吗?”店主问。

"Perhaps very far," replied Stuart.

“可能吧,”斯图亚特说。

I'm looking for a bird named Margalo.

我在找一只叫玛戈的小鸟。

You haven't sighted her, have you?

你见过她吗?

"Can't say I have," said the storekeeper. "What does she look like?"

“这我可说不准,”店主说。“她什么样子?”

"Perfectly beautiful," replied Stuart, wiping the sarsaparilla off his lips with the corner of his sleeve.

“非常的漂亮,”斯图亚特回答着,用袖口抹去唇边的沙士汽水沫。

She's a remarkable bird.

她是一只出众的小鸟。

Anybody would notice her.

任何人都会注意到她的。

She comes from a place where there are thistles.

她来自生长着大蓟的地方。

The storekeeper looked at Stuart closely.

店主仔细看了看斯图亚特。

"How tall are you?" he asked.

“你多高?”他问。

"You mean in my stocking feet?" said Stuart. "Yes."

“你是说我只穿袜子时的身高吗?”斯图亚特说。“是的。”

"Two inches nothing and a quarter," answered Stuart.

“比两英寸还多四分之一英寸,”斯图亚特回答。

I haven't been measured recently, however.

不过,我最近没再量过。

I may have shot up a bit.

我没准儿又长个了呢。

"You know," said the storekeeper, thoughtfully, "there's somebody in this town you really ought to meet."

“你知道,”店主想了想,说,“这个镇子里有个人你真该见见。”

"Who's that?" asked Stuart, yawning.

“他是谁?”斯图亚特打着哈欠问。

重点单词   查看全部解释    
remarkable [ri'mɑ:kəbl]

想一想再看

adj. 显著的,异常的,非凡的,值得注意的

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
measured ['meʒəd]

想一想再看

adj. 量过的,慎重的,基于标准的,有韵律的 动词me

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。