手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第123期:季节的象征(8)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Conrad_(ship).jpg

But at high tide, you'd had to swim out to it or, we had a dingy but we never used it

但潮水高时,你不得不在街头游泳 我们有个破汽车但我们从未使用过
It was cute, it was red-whit stripe
它很可爱,有红白相间的条纹
We'd spent more time painting the dingy than we would take care of the boat
与照料船所花的时间相比 我们将更多的时间用在给汽车喷漆上
But then, we wouldn't wanna use it because it was so cute
但我们不使用它因为它很可爱
But anyway, so Probably most of you had never seen mud flats
但不管怎样 你们大多数人可能没有见过泥滩
Where I grew up, there was tidal area, "hello, the one legged men all's I'm talking about, I'll hear it
在我长大的地方有一块潮汐区 "你好,一条腿的男人" 这是我所谈论的话题,别人也会说
There were two connected bays by a promontory
一个海角把两个海湾连接起来
And actually coming from this area, from this point,
实际上就是在这片区域,从这点出发
there was actually a big area that came back through in here up to a fresh water lake that fed into it
实际上有一大块区域 贯穿这儿直达一个淡水湖,它里面的水流到这个区域
And in low tide, this whole area would be a mud flat
潮水低的时候,这整个区域就是一块泥滩
I mean, there'd been no water in there at all
我意思是这儿根本没有水
You walk along, and the clams would spit water up at you and stuff
当你散步时,蛤蜊会朝你和其他东西吐水
And so, this is the idea They have this large flat lands
这是我的想法 这儿有一大块平地
If we have a good map of Europe here, actually up along this northern coast where Holland and Germany
如果我们有一幅很好的欧洲地图 实际上从这儿沿着北海岸一直到荷兰和德国
and stuff are, there are islands that are called, "Halligans "
我们会到达哈利根群岛
And that's actually a word we use in English too, it's the same word
实际上我们在英语中也用这个词
And in low tide, you could walk out to this things,
潮水低时,你能在这些地方散步
I mean they are way out
我意思是它们是出口
I think the biggest tide is like, somewhere it's like 37 or 38 feet difference between high tide and low tide
我认为最大的潮水 在有些地方高潮与低潮有 大约三十七八英尺的落差
And so, when they talk about ship sailing with the tide, that's why
这就是为什么他们说顺着潮水驾船
So anyway, that's a long discussion to explain when they're talking about the mud flats, this great flatness
所以不管怎样,有很多东西需要解释 当他们说泥滩这块大平地时
And they're talking about the wind
他们也就是在说风
And so, this is like a great void, up here
在这儿,这是一大块空白地方
When it becomes day light, he realizes all these creatures are about him
当白天来临,他认识到所有生物与他相关
And they're very beautiful creatures
这些生物很漂亮
They are white fronted geese and, they're making ready for flight
它们是白额鹅,它们正在做飞行准备
Now, the question asked at the end of this chapter is,
现在本章结尾的问题是
which does Wart like better?
瓦特更喜欢哪一个
Does he like being an ant better or does he likes being a goose better and, what do they represent?
他喜欢作为一只蚂蚁更好吗 或他喜欢作为一只鹅更好吗,他们都代表什么
Immediately, you know, what was one of the things you read about the ants?
快速看下你所读的关于蚂蚁的一件事情是什么
They have no joy of life
它们不能享受生活
You know, why would they?
你们知道为什么它们不能享受生活吗
We're never reading about them
我们从来没有读到这点
But, what do we read, immediately on 166, about 15 lines up, the end of that paragraph
但我们在第166页第15行 这段的末尾会读到
They have a conrad ship, free-discipline and, "Joie de vivre ", joy of life
它们有一艘康拉德船,没有纪律约束 不能享受着生活
And so, all the things already that the ants didn't have
包括蚂蚁所没有的任何东西
It's kind of a cooperative society, nobody seems particularly in charge
这是一个合作的社会,没有专门负责人

重点单词   查看全部解释    
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
cooperative [kəu'ɔpərətiv]

想一想再看

adj. 合作的,共同的
n. 合作社

 
flatness

想一想再看

n. 平坦;单调;断然的态度

 
void [vɔid]

想一想再看

adj. 空的,无效的,空虚的
n. 真空,空

 
dingy ['dindʒi]

想一想再看

adj. 肮脏的,昏暗的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。