手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 勃朗特一家的故事(第3级) > 正文

勃朗特一家的故事 第9期:小书(3)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They wrote many of these stories when I was in bed.

我睡觉的时候他们就写很多这样的故事。
I used to read to the family,and pray with them in the evening,
我习惯念书给大家听,晚上和他们一起祷告,
and then I usually went to bed at nine o'clock.
然后通常在9点钟时上床睡觉。
One night,I remember,I woke up and came down again at ten.
记得一天夜里,我醒来,10点钟又下楼去。
There was a noise in my room-this room where I am writing now.
在我现在写作的房间听到了一点声音。
I opened the door and saw Charlotte and Branwell with a candle,looking at a picture on my wall.
我开门看见夏洛蒂和布兰韦尔举着一枝蜡烛,正在看我墙上的一幅画。
'What are you doing here?'I asked.
"你们在这儿干什么?"我问。
'We're looking at the picture, papa,'Branwell said.
"我们在看画呢,爸爸。" 布兰韦尔说道,
'It's the Duke of Zamorna and the Duke of Northangerland fighting in Glasstown.
"这是扎摩那公爵和北安哥兰公爵的玻璃城之战。"
I looked at the picture.
我看着画,
It's here now behind me.
它现在就在我身后。
It's a picture of a story in the Bible,with a town,mountains,and hundreds of people in it.
那是圣经里的一个故事,有城镇、山峦和几百个人。
'What do you mean?'I asked.
"你们是什么意思?"我问他们。
'It's one of our stories,papa,'Charlotte said.
"这是我们的一个故事,爸爸。"夏洛蒂说,
'We have to come in here to look at the picture.
"我们得来这儿看看它,
Then we invent what happens.
这样才能把故事编出来。"
'Tell me,then,'I said.
"那么讲给我听听。"我说。
They both looked very excited;their faces were pink,and their eyes were bright in the candlelight.
他们看上去很兴奋,小脸红扑扑的,眼睛在烛光下闪闪发亮。
But they looked happy too.
看样子他们很开心。
I put my candle on the table,and sat down here,where I am sitting now,to listen to their story.
我把手中的蜡烛放到桌上,坐了下来--就是我现在坐的地方--听他们讲故事。
It was a wonderful story.
那真是个奇妙的故事。
Charlotte's wooden soldier,the Duke of Wellington,had had a son,Arthur,Duke of Zamorna.
夏洛蒂的木头兵是惠灵顿公爵,他有个叫亚瑟的儿子,也就是扎摩那公爵。
Branwell's toy soldier,Bonaparte,had become the strong, bad,good-looking Duke of Northangerland.
布兰韦尔的木头兵波拿巴成了一个强壮、邪恶而又英俊的北安哥兰公爵。
The two Dukes were fighting a terrible battle in a city called Glasstown.
两个公爵在一个叫玻璃城的地方进行了一场激烈的战斗,
There were soldiers who died bravely,and beautiful women who fell in love.
士兵们英勇地死去,美丽的女人们堕入爱河。
I listened until two o'clock in the morning.
我一直听到凌晨两点。
There was much more,but I have forgotten it now.
还有很多情节我现在已经忘记了。
But I remember the excitement in my children's faces.
但我还记得孩子们脸上兴奋的表情。
Sometimes I thought they could actually see these people,as they talked.
有时我觉得,当他们讲述时,他们真的都能看到那些人物。
Next day they said no more about it,and I did not ask.
第二天他们不再提这件事了,我也没有再问。
It was their own secret world,and they did not let me into it again.
那是他们自己的秘密世界,不让我再进入。
But I was pleased they had told me about it once.
但我很高兴他们毕竟还是给我讲了一次。
And sometimes they showed me drawings of places in Angria or Gondal.
有时他们还给我看关于安哥利亚和哥恩达尔的画。
All my children could draw and paint beautifully.
我的孩子们都画得很棒。
Charlotte used water colours,and often spent hours painting small pictures.
夏洛蒂经常花几小时用水彩来画这些小画。
Branwell used oil-paints as well.
布兰韦尔也用油画颜料画画。

重点单词   查看全部解释    
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
invent [in'vent]

想一想再看

vt. 发明,创造,捏造

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。