手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之国际问题篇 > 正文

TED演讲(视频+MP3+双语字幕):关于听的艺术(6)

来源:网易 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Because of course, the ear is, I mean, subject to all sorts of things.

这当然是因为,我是说,耳朵受制于很多因素。
The room we happen to be in, the amplification, the quality of the instrument,the type of sticks ... etc., etc.
我们现在所在的房间,扩音效果,乐器的音效,鼓棒,等等等等。
They're all different.
都是不一样的。
Same amount of weight, but different sound colors.
同样的重量,但是不同的声音色彩。

And that's basically what we are. We're just human beings,but we all have our own little sound colors, as it were,that make up these extraordinary personalities and characters and interests and things.

就如同我们一样,我们是普通的人类,但我们都有自己本身独特的,不易察觉的声音色彩,组成了人的独特的个性,特点以及对事物的不同兴趣。
And as I grew older, I then auditioned for the Royal Academy of Music in London,
当我年纪大些,我参加了伦敦皇家音乐学院的甄选,
and they said, Well, no, we won't accept you, because we haven't a clue,
他们说:恩,不,我们不能录取你,因为我们没有先例,
you know, of the future of a so-called deaf musician.
你知道,培养一位将来的,所谓的失聪音乐家。
And I just couldn't quite accept that.
我无法接受这样的解释。
And so therefore, I said to them, Well, look, if you refuse if you refuse me through those reasons,
因此,我对他们说:看着吧,如果你们是因为那些原因拒绝我。
as opposed to the ability to perform and to understand and love,the art of creating sound then we have to think very, very hard about the people you do actually accept.
却忽略了表演的能力,对音乐的理解以及对创造音乐艺术的挚爱,我真想象不出,到底你们想要招收的学生是怎样的。
And as a result-once we got over a little hurdle, and having to audition twice,they accepted me. And not only that what had happened was that it changed the whole role of the music institutions throughout the United Kingdom.
结果就是,我们跨过一个很小的障碍,获得了再次甄选的机会,他们录取了我。结果还不仅如此,在当时,它改变了英国范围内所有音乐学院的整个角色。

重点单词   查看全部解释    
amplification [.æmplifi'keiʃən]

想一想再看

n. 扩大,扩充 n. 详述,引申,推广 n. 增幅,放

联想记忆
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
hurdle ['hə:dl]

想一想再看

n. 栏干,障碍 [计算机] 障碍 vt. 跨越某物

联想记忆
musician [mju:'ziʃən]

想一想再看

n. 音乐家,作曲家

 
audition [ɔ:'diʃən]

想一想再看

n. 听,听力,试听

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
instrument ['instrumənt]

想一想再看

n. 乐器,工具,仪器,器械

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。