手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 美国学生历史 > 正文

美国学生历史 第9期:法国殖民者和传教士和探险者(1)

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chapter 4

第4章
French Colonists, Missionaries, and Explorers
法国殖民者、传教士和探险者
26. The French in Acadia.
26.法国人在阿卡迪亚
For nearly forty years after the destruction of the colony on the River of May, Frenchmen were too busy fighting one another at home to send any more colonists to America. At length, in 1604, a few Frenchmen settled on an island in the St. Croix River. But the place was so cold and windy that after a few months they crossed the Bay of Fundy and founded the town of Port Royal. The country they called Acadia.
大约在“五月河”的殖民地被摧毁后的40年里,法国人一直忙于国内征战,无暇向美洲派出更多的殖民者,终于,1604年,一些法国人来到圣库拉辛河的一座岛上,但是,这个地方天气寒冷而多风,几个月后,他们渡过芬迪湾并创建了一个镇子,这就是皇家港口,他们把这个地方叫做阿卡迪亚。
27. Champlain and his Work.
27.尚普兰和他的功业
The most famous of these colonists was Champlain. He sailed along the coast southward and westward as far as Plymouth. As he passed by the mouth of Boston harbor, a mist hung low over the water, and he did not see the entrance. Had it been clear he would have discovered Boston harbor and Charles River, and French colonists might have settled there. In 1608 Champlain built a trading-post at Quebec and lived there for many years as governor or chief trader. He soon joined the St. Lawrence Indians in their war parties and explored large portions of the interior. In 1609 he went with the Indians to a beautiful lake. Far away to the east were mountains covered with snow. To the south were other mountains, but with no snow on their tops. To the lake the explorer gave his own name, and we still call it in his honor, Lake Champlain. While there, he drove away with his firearms a body of Iroquois Indians. A few years later he went with another war party to western New York and again attacked the Iroquois.
这些殖民者中最著名的是尚普兰,他沿着海滨向南、向西航行,直到到达普利茅斯。当他经过波士顿港口时,水面上浮着一层雾,因此他没有看到入口,如果他看得清的话,他会发现波士顿港口和查尔斯河,那么,法国殖民者也将在那里停留下来。1608年,尚普兰在魁北克建成一个交易所,他在那里生活了许多年,既是总督也是重要的商人。尚普兰迅速加入圣劳伦斯印第安人的战斗,并在印第安人中夺得举足轻重的地位,1909年,他和印第安人来到一座美丽的湖畔,在这座湖的东方是覆盖着皑皑白雪的群山,湖的南面也是一些山,但这些山的山顶上没有雪,这位探险者将这座湖命名为“尚普兰湖”。今天我们为了纪念他仍然叫它尚普兰湖。在这个地方,尚普兰和他的火枪队赶走了易洛魁族的印第安人。几年后,他和印第安人内战的另一方到了纽约州的西部,并且他们再次攻击了易洛魁族人。

重点单词   查看全部解释    
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
destruction [di'strʌkʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁灭,破坏者

联想记忆
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
settled ['setld]

想一想再看

adj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle

 
mist [mist]

想一想再看

n. 雾,迷蒙,朦胧不清
vt. 使 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。