手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC纪录片《中国新年》 > 正文

BBC纪录片《中国新年》(视频+MP3+中英字幕) 第2期:介绍中国

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Chinese New Year is also known as the spring festival or Chunjie, is that right pronunciation?

中国农历新年也称为春节,我的发音对吗
OK, thanks.
好的,谢谢
It lasts 15 days and it's the important holiday in the Chinese calendar.
春节持续15天,是中国农历最重要的节日
The start of the festival falls on a different day in either January or February, dictated by the lunar calendar.
春节通常在一月或者二月的某一天,由农历决定
New Year's Day 2016 falling on February the 8th.
2016年的春节是2月8日
In the run-up to it, the whole country is on the move seeing the sights and traveling home to be with their families.
在春节来临前,整个中国都在旅游观光,回到家乡与家人团聚

BBC纪录片《中国新年》

China is truly vast.

中国真是够大
You can fly for six and a half hours and still be in the same country.
你飞6个半小时还可能没有飞到国外
Harbin is in the north-eastern corner of this huge country that is home to 1.3 billion people.
在这个拥有13亿人口的巨大国家里,哈尔滨位于东北角
As well as having some of the fastest-growing modern cities, the landscapes are truly diverse.
中国除了拥有发展最为迅速的城市,也有变化多端地貌
They range from vast deserts too extensive grasslands, tropical jungles and the highest mountain range in the world
既有巨大的沙漠,也有广袤的草原,有热带雨林,也有世界上最高的山脉
China's written history dates back over 3,000 years
中国有记录的历史可以追溯到三千年前
and through the reigns of over 500 emperors.
经历了500多个帝王的统治
Its economy is the largest on earth and it makes and exports more goods than anywhere else on the globe.
中国是地球上的最大的经济体,生产和出口的商品比全球其它任何地方都多
Chinese food is as rich and varied as any on earth with thousands of dishes to choose from,
中国食物丰富和多样举世无双,有成千上万种菜肴可供选择
all cooked in a variety of ways using a host of ingredients grown right across the vast nation.
都以不同的方法烹饪,使用的是中国本土生长的食材
And it is changing astonishingly fast.
中国以令人诧异的速度改变着
By 2030, it is estimated that 1 billion people will be living in Chinese cities, just like here in Beijing.
到2030年,据估计大约有10亿人生活在城市内,就像北京
Many of these new people flocking to the cities were migrant workers,
这些聚集到城市的新人口中很多都是农民工
in search of a better life for themselves and their families.
为了自己和家庭来寻找一种更好的生活
And at Chinese New Year, the modern and the traditional are brought together,
在春节期间,现代与传统会交融到一起
as the Chinese prepare for a celebration even older than the Great Wall itself.
中国人庆祝春节的历史甚至比长城更古老
The great Wall of China snakes for over 5000 miles across northern and western China,
长城在中国北部和西部蜿蜒超过八千公里
and the oldest parts date back over 2500 years.
最古老的部分可以追溯到两千五百年前
This is Harbin's great ice wall, not quite as long,
这是哈尔滨的冰长城,没那么长
450 metres, and not as enduring, either.
只有450米,同样也不会那么持久
When the thaw comes, this will be transformed into the great puddle of China.
当冰雪消融时,这个地方将会变成一个大水坑
As the day goes on, this place will fill up with queues lasting more than three hours,
随着时间推移,这个地方将会有需要排上3个多小时的长队
but that is nothing compared to the pressure on the Chinese transport system
但是相比于中国的交通系统
when around a billion people want to travel home for new year and all at the same time.
大约10亿人同时要出门回家,这个压力实在微不足道
The Chinese have a phrase for it, Chunyun, which translates as spring migration.
中文有个词语形容它,春运,翻译过来就是春节迁徙
We went to Beijing to find out how they cope with the biggest movement of people on Earth.
我们来到北京去探究他们如何应对这场地球上最大的人员转移

重点单词   查看全部解释    
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
puddle ['pʌdl]

想一想再看

n. 水坑,地上积水,胶泥, v. 搅浊,在泥污中打滚,

 
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短语,习语,个人风格,乐句
vt. 措词

联想记忆
varied ['vɛərid]

想一想再看

adj. 各种各样的 动词vary的过去式和过去分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。