手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 密苏里州立大学《骑士与少女》 > 正文

骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第133期:书评(2)

来源:可可英语 编辑:wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

merlin.jpg

No one has done it so we're gonna have a great tournament in London to give people an opportunity not only

还没有人能做到 因此我们将在伦敦举办一个盛大的比赛 不仅是为了给大家一个机会
to participate in this great tournament on New Year's Day,
在新年那天参加重大的比赛
but also to pull the sword from the stone
也是希望有人能将剑从石头中拔出来
Kay, who's just gonna become a knight, desperately, desperately wants to go
那些想成为骑士的人 就会极其渴望参加
And after he badgers his father, Ector says he'll go

Ector的一再纠缠他的父亲恳求同意他去参加比赛

But kind of interestingly, and we might've mentioned this before,
有趣的是 我们之前提到过
this all is taking place in London and Sir Ector has never been to London
比赛将在伦敦举行 但Ector 先生从未去过伦敦
And so, you know, where is this?
你们知道伦敦在哪
Again, we get back to our hero list that the hero returns and goes to their future kingdom
我们再次回到我们这位英雄的故事 这位英雄回到并走向他未来的王国
Well, Arthur, we assume, was born evidently in London,
我们认为亚瑟显然是出生在伦敦
and spirited away by Merlyn to some remote places Stockton, Missouri
被梅林 拐走带到了偏远的地方 斯托克顿 密苏里
no, just kidding Just a joke, just a joke
这只是在开玩笑 仅仅是个玩笑话
I have good friends in Stockton
我在斯托克顿有好朋友
It was a cheap shot but I'm not above it
那些带偏见及侮辱性的言论 我不屑发表
Anything for a laugh
仅仅是娱乐一下
Anyway, people from the boonies don't get into the big town, don't get into the big town
不管怎样 从穷乡僻壤来的人们没有进入大城镇 没有进入大城镇
And so he returns to his future kingdom
因此他回到了他未来的王国
Maybe not a good example
也许不是个好例子
It's an important point that what: Wart misses this whole conversation
很重要的一点是Wart 错过了整个对话
He's not in the room, so he doesn't know what's been said
他不在场 所以他并不知道说了些什么
He doesn't know about what's written on the pommel of the sword,
他不知道在剑柄上写有什么
what the prediction is, and so he does all this in total ignorance
又预测些什么 因此他对所有的这一切都全然无知
Later we're gonna make the point also that he doesn't read it
稍后我们将会弄清楚他没有明白的内容
He just goes up and pulls it out
他仅仅是走上去将剑拔出来
Well, not quite that simply
当然 并不是这么简单
So it's after this conversation that Wart came in with Merlyn, and then Merlyn announces he's leaving
因此在这次谈话后Wart 和 梅林走了进来 接着梅林宣布他将离开
There's again prophetic stuff pretty much when Merlyn's around there's often prophetic stuff
预言再次出现 当梅林出现的时候 经常会有预言出现
We read about two-thirds of the way down on 199,
在199页的三分之二处
"I have come to say Good-bye, Sir Ector," said the old magician
"我是来告别的 Ector 先生" 这个老魔术师说到
"Tomorrow my pupil Kay will be knighted,
"明天我的学生Kay 将会被封为骑士
and the next week my other pupil will go away as his squire
下一周我的另外一个学生将要离开并作为他的随从
I have outlived my usefulness here, and it is time to go "
我在这已经没有用了 是时候离开了"
"Now, now, don't say that," said Sir Ector
"现在 不要说这些" Ector 先生说到
"I think you're a jolly useful chap whatever happens
"我认为无论发生什么 你都是个非常快乐非常有用的家伙
You just stay and teach me, or be the librarian or something
你就留下来 教导我 或者做图书管理员或其他事情
Don't you leave an old man alone, after the children have flown "
在孩子们都离开后 你不要留下一个老人孤零零的"
"We shall all meet again," said Merlyn
"我们会再见面的"梅林 说到
"There is no cause to be sad "
"没有理由感到难过"
So again, these comments but Merlyn disappears
这些对话再次重复 但是梅林消失了

重点单词   查看全部解释    
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 无知

联想记忆
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武

联想记忆
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 参加,参与

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 剑,刀

 
prophetic [prəu'fetik]

想一想再看

adj. 预言的,预示的;先知的

 
assume [ə'sju:m]

想一想再看

vt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为

联想记忆
prediction [pri'dikʃən]

想一想再看

n. 预言,预报

 
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。