手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > BBC记录片《百件藏品话沧桑》 > 正文

BBC百件藏品话沧桑 第46件:海德薇格玻璃烧杯(4)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

They must have been very carefully cherished, and we know that many of them were preserved in princely collections and in church treasuries.

它们一定曾被人悉心收藏。我们知道,这些玻璃杯中有很多为皇室藏品或教堂珍宝,
So it's probable that many of them were in fact used as chalices in royal chapels and churches.
极有可能在皇家礼拜堂或大教堂内被用作圣杯。
Many of the surviving Hedwig beakers have been mounted with precious metal for use in the mass, and when you look at the foot and the sides of our beaker, you can see that it, too, once had metal mounts.
现存不少海德薇玻璃杯都曾被置于贵金属制成的支架上,在弥撒时使用。观察这个杯子的底部与边缘,也能看到金属支架的安装痕迹。
Fascinatingly, Hedwig was one of a new kind of saint.
值得注意的是,海德薇属于新类型的圣徒。
By the time she was canonised, in 1267, the number of women saints had hit an all-time high in the history of the church.
1267年,她被宣布为圣徒之时,女圣徒的数量达到了教会史上的新髙,
You really can say that this is the point where women broke through the glass ceiling of sanctity.
并且终于打破了封圣无形的性别限制,
A quarter of all new saints were now female.
约有四分之一的新封圣徒为女性。
This may well have had something to do with the religious revival fostered by the new preaching orders, the Franciscans and the Dominicans.
这应该是得益于当时的新教派圣方济会和多明我会推行的宗教复兴策略。
They believed that the true Christian life should be lived not in the cloister but in the town, and they insisted that women should play a full part in this.
他们相信真正的基督徒不应该生活在修道院中,而应该生活在城镇里,也坚持认为女性应该在教会中与男性平起平坐。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
preserved [pri'zə:vd]

想一想再看

adj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的

 
ceiling ['si:liŋ]

想一想再看

n. 天花板,上限

联想记忆
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封为圣人

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。