手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 世界小史 > 正文

世界小史(MP3+中英字幕) 第71期:继承人薛西斯

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

He died soon after, leaving his son and successor, Xerxes, to take revenge on Greece once and for all.

不久他便死去,把向希腊彻底复仇的任务一下子交给了他的继承人薛西斯。

Xerxes, a hard, ambitious man, needed no urging.

薛西斯是一个冷酷无情的有统治欲的人,他二话没说,马上就干。

He assembled an army from among all the subject peoples of his empire.

他集结一支由臣服于波斯人的所有各民族组成的军队。

Dressed in their traditional costumes, with their weapons, their bows and arrows, shields and swords, lances, war-chariots and slings,

他们全都身穿各自地区传统的服装前来并带着各自的武器,带着弓箭、盾牌和剑,带着标枪、战车或投石器。

they were a vast, swirling multitude, said by some to number more than a million men.

这是一支庞大的、数目惊人的军队,据说有100多万人。

What hope had the Greeks in the face of such a host? This time Xerxes himself took command.

简直看不出,这支大军一到,希腊人还会有什么生路。这一回薛西斯御驾亲征。

But when the Persians tried to cross the narrow neck of sea which separates Asia Minor from today's Istanbul,

当波斯大军试图凭借他们由船组成的浮桥越过隔断从今天伊斯坦布尔到小亚细亚的狭小海峡时,

on a bridge made of boats, rough waves tore the bridge apart.

汹涌的海浪冲毁了船桥。

In his fury Xerxes had the waves lashed with chains. But I doubt if the sea took any notice.

薛西斯随即怒气冲冲地让士兵用铁链鞭打海浪。但我怀疑大海是否买他的帐。

重点单词   查看全部解释    
swirling

想一想再看

n. 漩涡;涡流 adj. 打旋的 v. 打旋;眩晕;使

 
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆
ambitious [æm'biʃəs]

想一想再看

adj. 有雄心的,有抱负的,野心勃勃的

联想记忆
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的

 
command [kə'mɑ:nd]

想一想再看

n. 命令,指挥,控制
v. 命令,指挥,支配

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。