手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 二战启示录 > 正文

二战启示录(MP3+中英字幕) 第99期:罪魁伏诛(16)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

In Tokyo bay on board the US's Missouri

在东京湾美国战舰密苏里号上
the representatives of the Allied nations from China, Great Britain, Russia and France are filled with the motion
中、英、苏、法同盟国代表百感交集
They have the privilege of attending the signing of the Japanese surrender
他们很荣幸能参加日本签署投降书仪式
that marks the end of the World War II
这代表了二次世界大战的结束
Generna McArthur represents the victors
麦克阿瑟将军代表胜利者
The Japanese Minister of Foreign Affairs in a top hat
戴大礼帽的日本外交部长
walks with a limp having lost a leg in a bomb attack in China
因在中国一场轰炸中失去一条腿而跛行
will sign on behalf of Emperor with whom he had met the day before
他前一天和天皇会面后将代表天皇签字

二战启示录 日本投降

He had told him:

天皇告诉他:
"We must make of this day of mourning the first day of the birth of the new Japan"
“我们必须将这悲伤的日子转变为新日本的诞生日”
"In that way we can go to the ceremony with ours heads held high"
“如此一来,我们才能抬头挺胸地参加典礼”
McArthur concludes with these historic words:
麦克阿瑟以这段留名青史的话做总结:
"It is my earnest hope and indeed the hope of all mankind"
“这是我最诚挚的希望,确实也是全人类的希望”
"that from this all occasion"
“从这庄严的一刻起”
"A better world shall emerge out of the blood and carnage of the past"
“一个更美好的世界将从过去的血腥和大屠杀中诞生”
This war took the lifes of some 50 million people
在突然爆发的纯粹暴力中
most of them are innocent civilians in outbreak pure violence
这场战争夺走约5千万条性命,大多数为无辜的平民
Thousands of victims suffered for many years afterwards from their pouring ultra effects of neuclear radiation
战后数千人仍因骇人的核辐射受害多年
or from the terrible loss of parents or children exterminated in the Nazi camps
或因痛失在纳粹集中营死去的父母或孩子
This series is dedicated to the victims of all forms of totalitarianism
此系列节目献给各种极权主义的受害者
Let us be graceful to cameramen
让我们感谢摄影师们
the unarmed heroes who recorded these combats for posterity
这些没有武器的英雄,为后代子孙记录这些战争
and to all who filmed the war in all of its atrocity and its familiarity
感谢所有拍摄战争暴行和亲密亲情的人
They introduce us to know Rose
他们让我们认识了罗丝
who on the last day of the apocalypse wrote THE END on a bomb
在这场启示录的最后一日,她在一颗炸弹上写下“剧终”

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
familiarity [fə.mili'æriti]

想一想再看

n. 亲密,熟悉,精通,不拘礼节

联想记忆
dedicated ['dedi.keitid]

想一想再看

adj. 专注的,献身的,专用的

 
graceful ['greisfəl]

想一想再看

adj. 优雅的

 
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
totalitarianism [.təutæli'tɛəriənizəm]

想一想再看

n. 极权主义

 
radiation [.reidi'eiʃən]

想一想再看

n. 辐射,放射线

 
atrocity [ə'trɔsiti]

想一想再看

n. 暴行

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,让与,屈服
n. 投降,屈服,放弃

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。