手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 欧美人文风情 > 正文

欧美人文风情(视频+文本+字幕)第227篇:你的时尚,第三世界孩童的血汗

来源:可可英语 编辑:liekkas   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Have you ever asked yourself who made your clothes? Quite possibly it was a child—one of millions working for the fashion industry, 16 hours a day, under miserable conditions. You can either just accept it, or you can do something about it. And that's what we did.

你曾问过自己,你的衣服是谁做的吗?很可能是一个小孩——替时尚产业付出血汗的数百万名孩童之一,一天工作十六小时,处在糟糕的环境。你可以就接受这现象,或你可以做点事。而我们就是选择做点事。
To uncover the ruthless malls within the fashion industry, we carried out a simple field test...by doing the unthinkable. Children offering their cheap workforce to the big fashion brands in the First World...online, on the phone, and even directly in the stores.
为了要揭露时尚产业里无良商场的真面目,我们进行了一个简单的实地试验……做意想不到的事情。小孩提供便宜劳力给在第一世界的时尚大牌……用网路、电话,甚至直接到店家。

你的时尚,第三世界孩童的血汗.jpg

Hi, I'm Emily and I would like to work here.

嗨,我是爱蜜莉,我想在这工作。
But you're way too young to work here.
不过你太小了,还不能在这工作。
How old are you?
你几岁?
I'm 10 years old.
我十岁。
Then you can't work here.
那你就不能在这工作。
But why?
不过为什么呢?
You have to grow a little older.
你还得再长大点。

But in India, children are allowed to work.

不过在印度,小朋友都可以工作啊。
Emm...
唉……
I can work for very little money.
我可以拿很少薪水。
Yeah, but...that's not possible.
嗯,不过……那是不可能的啊。
You're too young! I would be in trouble.
你太小了!我会有麻烦。
That would be child labor.
那样就是童工了。
Children shouldn't work.
小朋友不应该工作。
We said we would work all day long, without breaks. We got rejected everywhere.
我们说我们可以工作一整天,完全不用休息。每个地方都拒绝我们。
"We don't hire children."
“我们不请小孩。”
"Call us when you're 18."
“等你十八岁再打给我们。”
"Children should play, not work."
“小朋友应该玩耍,不是工作。”
Fashion Industry, children in the First and Third World aren't different. We reject your double standards. And we call on everyone to join us.
时尚业:第一世界的孩子和第三世界的孩子没有不同。我们拒绝你们这样的双重标准。我们呼吁所有人加入我们。
Reject Child Labor
拒绝童工
Ask the brands who made my clothes
问各品牌我的衣服是谁做的
Share this video to spread the message.
分享这部影片来散播这个消息。

重点单词   查看全部解释    
ruthless ['ru:θlis]

想一想再看

adj. 残忍的,无情的

联想记忆
uncover [ʌn'kʌvə]

想一想再看

vt. 揭开,揭露

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
miserable ['mizərəbl]

想一想再看

adj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。