手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 远离尘嚣(第5级) > 正文

远离尘嚣(MP3+中英字幕) 第11章:农场主伯德伍德绝望了(2)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

I am mad with love for you!Don't refuse me now!

我爱你都爱疯了,现在别拒绝我!
You turned to me,and encouraged me,before I ever thought of you!'
是你先主动的,你激起了我的感情,才使我开始想念你的呀!"
'What you call encouragement was a childish joke.
"你所说的激起,实际上是一个很孩子气的玩笑。
I'm deeply sorry I sent the valentine. Must you go on reminding me of it?'
我对那张情人卡感到非常抱歉。你还得要让我想起它来吗?"
'I love you too much to blame you for it!
"我太爱你了,不会因此而责备你的。
Bathsheba,you are the first woman I have ever loved.
芭丝谢芭,你是我所爱过的第一个女人,
How nearly you promised to marry me!
你差点就答应嫁给我了!
What has happened to your kindness towards me?'
你对我的好心哪里去了?"
Bathsheba looked him quietly and openly in the face and said,'Mr Boldwood,I promised you nothing. '
芭丝谢芭静静地、大胆地看着他的脸,然后说:"伯德伍德先生,我什么也没答应你!"
'How can you be so heartless!
"你怎么能这样无情啊!
If I had known how awfully bitter this love would be,
如果我早知道这爱会让我如此痛苦,
I'd have avoided you,and been deaf to you!
我早就避开你了,早就不听你所说的话了。
I tell you all this,but what do you care!'
我对你说了这么多,可是你却听不进一句!"
Bathsheba's control was breaking.
芭丝谢芭的感情快抑制不住了,
She shook her head desperately as the man's angry words rained down on her.
她听着这个男人劈头盖脸的愤怒的诉说,绝望地摇着头。
'Forgive me,sir!I can't love as you can!'
"请原谅我,先生!我无法像你那样爱!"
'That's not a good reason,Miss Everdene!
"这可不是理由,伊芙丁小姐!
You aren't the cold woman you're pretending to be!
你并不像你所装出的那样冷酷,
You're hiding the fact that you've a burning heart like mine.
你也有一颗像我一样燃烧的心,可你把它藏起来了。
Your love is given to another man!'
你把爱给了别人!"
He knows!she thought. He knows about Frank!
他居然知道!她想。他知道弗兰克的事!
'Why didn't Troy leave my darling alone?he continued fiercely.
"托伊干吗不放过我亲爱的人呢?"他口气很激烈。
'Tell me honestly,if you hadn't met him,would you have accepted my proposal?'
"你实话告诉我,如果你没有碰见他,你会接受我求婚吗?"
She delayed her answer,but she was too honest to stay silent. 'Yes,'she whispered.
她没有马上回答,可她是个诚实的人,无法保持沉默。"是的。"她低声说道。

重点单词   查看全部解释    
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓励

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
refuse [ri'fju:z]

想一想再看

v. 拒绝
n. 垃圾,废物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。